3.學(xué)會(huì)用英語(yǔ)思維
聽(tīng)的時(shí)候盡量避免將每個(gè)單詞和句子翻譯成漢語(yǔ),這樣做一是浪費(fèi)時(shí)間,二是影響理解,因?yàn)閮煞N語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和思維不盡相同,不是所有的英語(yǔ)都有相對(duì)等的漢語(yǔ)。在短暫的15秒鐘內(nèi),既要聽(tīng),又要理解、翻譯,還要進(jìn)行綜合判斷,這是不太可能的,弄不好會(huì)影響以后的聽(tīng)力理解。的辦法是逐漸培養(yǎng)用英語(yǔ)思維,不但可以節(jié)約時(shí)間還可以提高理解力
聽(tīng)的時(shí)候盡量避免將每個(gè)單詞和句子翻譯成漢語(yǔ),這樣做一是浪費(fèi)時(shí)間,二是影響理解,因?yàn)閮煞N語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和思維不盡相同,不是所有的英語(yǔ)都有相對(duì)等的漢語(yǔ)。在短暫的15秒鐘內(nèi),既要聽(tīng),又要理解、翻譯,還要進(jìn)行綜合判斷,這是不太可能的,弄不好會(huì)影響以后的聽(tīng)力理解。的辦法是逐漸培養(yǎng)用英語(yǔ)思維,不但可以節(jié)約時(shí)間還可以提高理解力