少兒英語故事翻譯:入木三分

字號:

綜合新聞專題手抄報單項英語口語詞匯聽力閱讀音標(biāo)語法考試英語BECPETS雅思托福中考高考劍五四級六級專四專八三一口語職稱英語資訊詞匯閱讀完型備考解讀行業(yè)英語旅游金融酒店醫(yī)學(xué)法律科技留學(xué)英語留學(xué)新聞留學(xué)攻略留學(xué)生活新概念語法詞匯學(xué)習(xí)技巧
    你現(xiàn)在的位置 :英語 > 少兒英語 > 少兒英語故事 > 正文
    英語兒童睡前故事大全:入木三分
    本站原創(chuàng)| 2014-09-25分享到:
    英語網(wǎng)整理《英語兒童睡前故事大全》,更多更多英語故事請點擊:51個少兒英語小故事、少兒成語故事精選、幼兒成語故事大全、少兒寓言故事大全。
    英語兒童睡前故事大全:入木三分
    Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.
    absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.
    One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.
    "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.
    Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.
    王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he
    以后又吸取了各個不同書法派的優(yōu)點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“圣人”。
    有一次,王羲之在木板上刻字,后來刻字的人發(fā)現(xiàn)墨汁滲入木板有三尺深。
    “入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。
    現(xiàn)在多用來比喻分析問題很深刻。