Sally's first train ride
薩莉第一交乘火車旅行
Listen to the tape then answer this question. Why was the mother embarrassed?
聽(tīng)錄音,然后回答問(wèn)題。為什么母親感到尷尬?
Last week, my four-year-old daughter, Sally, was invited to a children's party. I decided to take her by train. Sally was very excited because she had never travelled on a train before. She sat near the window and asked questions about everything she saw. Suddenly, a middle-age lady got on the train and sat opposite Sally. 'Hello, little girl,' she said. Sally did not answer, but looked at her curiously. The lady was dressed in a blue coat and a large, funny hat. After the train had left the station, the lady opened her handbag and took to her power compact. She then began to make up her face. 'Why are you doing that?' Sally asked. 'To make myself beautiful,' the lady answered. She put away her compact and smiled kindly. 'But you are still ugly,' Sally said. Sally was amused, but I was very embarrassed!
新概念短文翻譯:
上周,我4歲的女兒薩莉被邀請(qǐng)去參加一個(gè)兒童聚會(huì)。我決定帶她乘火車去。薩莉非常激動(dòng),因?yàn)樗龔奈闯诉^(guò)火車。她靠車窗坐著,對(duì)她所看到的一切都要問(wèn)個(gè)明白。突然,一個(gè)中年婦女上了火車,坐在薩莉的對(duì)面。“你好,小姑娘,”她說(shuō)。薩莉沒(méi)回答,卻好奇地看著她。那位婦女穿著一件藍(lán)色的大衣,戴著一頂大而滑稽的帽子。火車開(kāi)出車站后,那位婦女找開(kāi)了手提包,拿出了粉盒。然后她開(kāi)始打扮起來(lái)?!澳銥槭裁匆菢幼瞿?”薩莉問(wèn)?!盀榱税炎约捍虬缙涟。蹦俏粙D女答道。她放好了粉盒,慈祥地微笑著?!翱墒悄闳匀浑y看呀,”薩莉說(shuō)。薩莉感到很有趣,而我卻很尷尬。
薩莉第一交乘火車旅行
Listen to the tape then answer this question. Why was the mother embarrassed?
聽(tīng)錄音,然后回答問(wèn)題。為什么母親感到尷尬?
Last week, my four-year-old daughter, Sally, was invited to a children's party. I decided to take her by train. Sally was very excited because she had never travelled on a train before. She sat near the window and asked questions about everything she saw. Suddenly, a middle-age lady got on the train and sat opposite Sally. 'Hello, little girl,' she said. Sally did not answer, but looked at her curiously. The lady was dressed in a blue coat and a large, funny hat. After the train had left the station, the lady opened her handbag and took to her power compact. She then began to make up her face. 'Why are you doing that?' Sally asked. 'To make myself beautiful,' the lady answered. She put away her compact and smiled kindly. 'But you are still ugly,' Sally said. Sally was amused, but I was very embarrassed!
新概念短文翻譯:
上周,我4歲的女兒薩莉被邀請(qǐng)去參加一個(gè)兒童聚會(huì)。我決定帶她乘火車去。薩莉非常激動(dòng),因?yàn)樗龔奈闯诉^(guò)火車。她靠車窗坐著,對(duì)她所看到的一切都要問(wèn)個(gè)明白。突然,一個(gè)中年婦女上了火車,坐在薩莉的對(duì)面。“你好,小姑娘,”她說(shuō)。薩莉沒(méi)回答,卻好奇地看著她。那位婦女穿著一件藍(lán)色的大衣,戴著一頂大而滑稽的帽子。火車開(kāi)出車站后,那位婦女找開(kāi)了手提包,拿出了粉盒。然后她開(kāi)始打扮起來(lái)?!澳銥槭裁匆菢幼瞿?”薩莉問(wèn)?!盀榱税炎约捍虬缙涟。蹦俏粙D女答道。她放好了粉盒,慈祥地微笑著?!翱墒悄闳匀浑y看呀,”薩莉說(shuō)。薩莉感到很有趣,而我卻很尷尬。

