gakki逃跑可恥但有用經(jīng)典臺詞

字號:

【日語等級】
    
  • 新東方助力!2016年日語能力考全程課程火熱開售中>>

  •     誰かに選んで欲しい。
        ここにいて良いんだって認(rèn)めて欲しい。
        それは贅沢なんだろうか。
        希望誰能選中我。
        希望誰能認(rèn)可我的存在。
        這算是一種奢望嗎。
        新垣結(jié)衣さんが演じる「森山みくり」は派遣切りにもあっているため、余計に私って誰かに必要とされているのかなって不安になっています。誰か1人でいい。誰か1人でいいから認(rèn)めてくれたら頑張れる気がしますよね。
        新垣結(jié)衣所飾演的森山實(shí)栗由于正面對派遣合同中止的危機(jī),面自己是否被需要這個問題感到分外不安。無論是誰,只要有一個人也好。只要有一個人愿意認(rèn)可我就還能夠努力下去。
        世の中にはたくさんの人がいるんだから、1人ぐらいはって…主人公みくりの寂しさの言葉にホロリっときます。
        這世間那么多人,總有一個人會……不僅為主人公實(shí)栗的寂寞吐真言而淚目。
        ハンガリーにこういう諺ががあります。
        「逃げるは恥だが役に立つ」
        後ろ向きな選択だっていいじゃないか
        恥ずかしい逃げ方だったとしても
        生き抜くことのほうが大切で
        その點(diǎn)においては異論も反論も認(rèn)めない
        匈牙利有這樣一句諺語。
        逃跑雖然可恥但是有用
        即使是消極的選擇那有如何
        雖說以可恥的姿態(tài)逃走了
        能生存下去才是重要的
        關(guān)于這一點(diǎn)我不接受任何意見
        ドラマのタイトルの説明にもなっています。ドラマではみくり達(dá)が結(jié)婚することを両家の前で話したあと、やはり結(jié)婚に対してみくりが不安になってきます。そんな時に津崎さんが言った言葉です。
        該劇的標(biāo)題也是這一態(tài)度的說明。在劇中,實(shí)栗兩人在向雙方親屬公開結(jié)婚一事后,實(shí)栗還是對結(jié)婚一事產(chǎn)生了不安。這就是津崎在當(dāng)時所說的臺詞。
        人生逃げたくなる時だってたくさんあります。だけどやはり人に逃げているって思われたら恥ずかしく思ってしまうものです。だけど津崎さんの言うとおり、人にどう思われようが生きることが大事です。
        在人的一生中,會有數(shù)次產(chǎn)生想逃跑的心理。但如果被他人認(rèn)為自己逃跑了,還是會覺得可恥。但正如津崎所說,比起在乎他人看法,自己的生存才更為重要。
        なぜ こんなにも
        劣等感に さいなまれるのか
        なぜ こんなにも
        ちっぽけな男なのだろうか
        為何會如此
        受到自卑感的折磨
        為何我會是
        如此卑微的男人呢
        みくり達(dá)は津崎さんの會社の人達(dá)と石田ゆり子さん演じる叔母の百合ちゃんと一緒にぶどう狩りにいきます。みくりが津崎さんの會社の後輩で大谷亮平さん演じる風(fēng)見亮太さんを外見も中身もイケメンなんだと褒めるのですが、その時津崎さんは寂しさを感じます。
        實(shí)栗夫妻二人與津崎的同事、石田百合子飾演的阿姨小百合一起采葡萄。實(shí)栗稱贊津崎先生公司的后輩——大谷亮平飾演的風(fēng)見亮太無論外表還是內(nèi)在都很優(yōu)秀時,津崎不禁感到了寂寞。
        プロの獨(dú)身で女性と戀愛をしたことがない津崎さん。自分には何ももっていないから、風(fēng)見さんが羨ましいのです。その感情は"ヤキモチ”なんだよって教えたくなります。しかし、その後みくりから浸透力半端ない言葉を言われるんですけどね!
        津崎自稱獨(dú)身專家,沒有和女性戀愛的經(jīng)驗(yàn)。因?yàn)樽约阂粺o是處,所以羨慕風(fēng)見。真想告訴他這種心情就是“吃醋”啊。但這之后,實(shí)栗馬上就對他說了一句沖擊力極大的臺詞!
        みんな自分に自信がないんだ、私だけじゃないんだって思わせてくれる言葉です。
        大家都對自己沒有自信啊,我并不是孤獨(dú)一人,這句臺詞不禁讓人這么想。
        ダメですよ
        好きなら行く 行ってから考える
        カッコ悪くても 行けばいいじゃないですか
        俺は…悔しいだけです
        這可不行
        喜歡就行動 行動了以后再想
        就算很難看 只要做出行動就是好的
        我……很后悔
        戀愛に奧手になっている百合にかけるこの言葉。戀愛に臆病になっている方に響きますよね。年齢を重ねると戀愛に一生懸命になって振り回されて、カッコ悪い自分になるのが嫌なんですよね。だけど一度きりの人生だからこそ戀愛も頑張ってほしいという梅原君からのエール。若い梅原君からしたら百合に頑張ってほしいんです。(しかしこの臺詞は梅原君はもしかしたら百合ちゃんを好き…なのかもって思っちゃいますね。)
        說給對戀愛矜持的百合的臺詞。對于面對戀愛謹(jǐn)小慎微的人來說很有感觸吧。隨著年齡的增長,討厭對戀愛付出一切卻被辜負(fù),變得狼狽不堪。但人生只有,希望她能夠努力去戀愛,這是來自梅原君的應(yīng)援。從年輕的梅原君看來,他希望百合能更努力。(但不禁讓人猜測,也許梅原君是因?yàn)橄矚g小百合所以才……)
        人を好きになるのってさ不安になるのよね
        自分が自分じゃ無くなって
        足元がグラグラして
        委ねられないうちに
        どこへも行けなくなるんだわ
        喜歡上一個人真讓人不安
        感覺自己在慢慢消失
        腳步變得搖搖晃晃
        變得若不依靠著他
        便哪也不能去了
        年齢を重ねると人生経験が増え、色んな人に出會いますよね。世の中にはいい人もいれば悪い人もいるわけで…戀愛に奧手になっている百合ちゃんが會社の部下達(dá)と居酒屋で呟くシーン。
        隨著年齡漸長人生經(jīng)歷也在增加,會遇到各式各樣的人。因?yàn)槭篱g既有好人也有壞人……對戀愛變得消極的小百合在居酒屋向公司的部下們說了上述臺詞。
        寂しくて不安だけど上を向いて頑張っている感じがとれる百合ちゃんの橫顔が切ないです。相手の気持ちは100%見れないので不安になっちゃって、その不安で押し潰されて自分じゃなくなりそうですよね。
        雖然寂寞不安,但仍昂揚(yáng)精神努力奮進(jìn),給人留下如此印象的小百合的側(cè)臉卻是如此悲傷。因?yàn)闊o法完全看破對方的心思而不安,被這不安所壓倒,變得不像原本的自己。
        なんてことはない
        戻るだけだ
        1人で暮らす平穏な生活に
        たまに來るジュウシマツを愛でる生活に
        いいなあ 愛される人は
        愛される人は いいなあ
        不會的
        只不過是回到原點(diǎn)
        一個人平靜的生活
        關(guān)愛偶爾拜訪的十姐妹鳥的生活
        真羨慕啊 能被愛的人
        能被愛的人 真羨慕啊
        みくりを風(fēng)見さんとシェアする生活を始めた津崎さん。みくりは風(fēng)見さんと一緒にいたほうがいいのでは…と考えるようになります。そして自分からみくりを突き放す態(tài)度や言葉を言ってしまいます。
        津崎開始過起與風(fēng)見分享實(shí)栗的生活。他開始想,也許實(shí)栗和風(fēng)見一起會更好。于是開始表達(dá)出要對實(shí)栗放手的態(tài)度,說出類似的話語。
        この臺詞は會社で殘業(yè)している時に呟いた言葉。その頃みくりと風(fēng)見さんは2人で楽しくご飯を食べています。ドラマで寂しそうな津崎さんの背中にも涙がホロリなのですが、臺詞の後の「いいなあ」の聲が震えていて涙。一度誰かが一緒にいる溫もりを感じてからの獨(dú)りになる孤獨(dú)感は寂しいですよね。
        上述臺詞是他在公司加班時吐露的。那時,實(shí)栗與風(fēng)見正在共進(jìn)愉快的兩人晚餐。但是光看著劇中津崎寂寥的背影也不禁令人眼眶濕潤,臺詞后的“真羨慕啊”更是令人震動、流淚。曾感受過與人相伴的溫暖后,再回到獨(dú)自一人,更是孤獨(dú)難耐。
        僕達(dá)の罪悪感は 僕達(dá)で背負(fù)うしかないんじゃないでしょうか
        僕達(dá)二人で
        我們的罪惡感 必須由我們兩個人一起背負(fù)吧
        兩個人一起
        百合ちゃんに自分達(dá)は契約結(jié)婚であることを話そうとみくりが言った言葉に対しての津崎さんの返事です。第5話全體の話として『味方がいるよ?!护趣いΔ韦譬`マではないかなぁと観ていて感じました。
        實(shí)栗告知津崎自己想要告訴小百合兩人是契約結(jié)婚一事,他是如此回答的。觀看了第五集,個人感覺該集的中心主題就是“有同伴在身邊。”。
        みくりにとっても、津崎さんとの関係は契約結(jié)婚であっても自分は獨(dú)りじゃないと感じられて嬉しくなったと思います。その後みくりが感謝の気持ちをこめてハグをしたいといいますが、その気持ちがすごくよくわかるシーンです。
        即使與津崎是契約結(jié)婚的關(guān)系,但實(shí)栗也會因自己不是獨(dú)自一人而感到高興吧。這之后,實(shí)栗表示想給他一個充滿感謝的擁抱,這一場戲充分傳達(dá)了這一份情感。
        平匡さんに何かあったら
        私は 平匡さんの味方です
        如果平匡先生遇到任何麻煩
        我都會站在你這一邊的
        新婚らしさを出すために一週間に一度ハグしようと提案したみくり。何と前借りをして感謝の気持ちを伝えるため!?に公園でハグをしたみくりですが、なんと津崎さんの35年人生の中に“ハグ”の二文字はなかったのに頭ポンポンまでするなんて~!
        實(shí)栗提議,為了營造新婚氛圍而每周擁抱。她卻為了表達(dá)自己的感謝之情,而在公園預(yù)支下周的擁抱。沒想到過了35年與“擁抱”二字無緣的生活的津崎,竟然連摸摸頭都做了~!
        でもそれだけ、津崎さんにとって自分に味方がいるっていうことが嬉しかったんですよね。獨(dú)りじゃないって感じられるこの言葉は嬉しいです。
        可見她有多高興自己有津崎這個同伴啊。讓人感到自己并非孤獨(dú)一人的臺詞洋溢著喜悅。
        仕事の半分は 仕方ないで できている
        (殘りの半分は)帰りたい
        工作的一半是沒辦法必須做
        (剩下一半是)好想回家
        津崎さんの上司を古田新太さん演じる沼田頼綱さんが呟いた臺詞です。百合ちゃんがセクハラを疑われ、部下との関わりを見直すことに…仕事の愚癡をバーで沼田さんに愚癡っている時に返された臺詞なのですが、特に社會人の新人さんはわかる!と共感。
        這是津崎的上司——古田新太所飾演的沼田賴綱的臺詞。當(dāng)時小百合由于被懷疑性騷擾,要重新審視自己與部下關(guān)系,在酒吧向沼田發(fā)牢騷,他以上述臺詞回應(yīng)。職場新人應(yīng)該會格外感同身受吧!
        家に帰りたいっていう気持ちでいっぱいだけど、仕方なく仕事を頑張っている。今日も一日頑張ろうと思える言葉です。
        雖然全身都叫囂著我要回家,但還是要努力工作。這句臺詞激勵我們今天也要加油。
        自分が相手にかけた愛情と同等の愛情が返って來ないと人は不安になる
        愛情がもらえなくても
        同等の見返りがあれば納得できることもある
        お金だとか 生活に安定だとか
        でもね 想いが強(qiáng)いほど次第に耐えられなくなるんだ
        俺ばっかり 私ばっかりが積もりに積もって関係は終わりを迎える
        若自己付諸在對方身上的感情沒有得到同等的回應(yīng) 人就會不安
        就算得不到感情
        能夠得到對等的回應(yīng)也能暫且接受
        例如金錢 安定的生活什么的
        但是啊 感情越是強(qiáng)烈就越是無法忍耐
        只有我一個人在努力這種心情不斷累積 就會導(dǎo)致關(guān)系的終結(jié)
        深い!この言葉は深いと思いませんか?古舘寛治さん演じるバーのマスター山さんの臺詞です。ドラマでもついついこの言葉の深さに沼田さんがつられて泣いちゃいます。そして百合ちゃんまでも…
        好深刻 !不覺得這臺詞很深刻嗎?這是古館寬治飾演的酒吧老板山的臺詞。在劇中,沼田也是越想越覺得深刻,不禁因此落淚。而且小百合也是…
        想いが強(qiáng)くなれば強(qiáng)くなるほど不安になって2人の関係に耐えれなくなるんですよね。戀愛ってすごく不安定なものです。そしてどうしても相手の気持ちには気づきにくいものですよね。人の心情をよく表している臺詞で大好きです。
        感情越是強(qiáng)烈,越是覺得不安而無法容忍兩人目前的關(guān)系。戀愛就是如此的不安定。而且對方的心情又總是難以捉摸。真喜歡這句道盡人性復(fù)雜的臺詞啊。
        どれも 私の一方的な要求で
        優(yōu)しいから受け止めてくれてるんだろうけど
        いつもいつも 私から
        疲れた…
        無論什么都是我單方面的要求
        他只不過是溫柔地接受罷了
        一直一直都是我由我主動
        我累了…
        先ほどのマスターの言葉のいうとおりですよね。1人だけ、私だけ…見返りを求めたくなったみくりの言葉です。自分だけが要求を求めていたら疲れちゃいますよね。戀をしている人なら、うんうんわかるその気持ち!となるのではないでしょうか。
        正如前一條老板的臺詞所言。只是一個人、只是我而已…實(shí)栗開始想要尋求回應(yīng)。一直是自己有所要求的話就會開始疲倦吧。正在戀愛的人,估計會不停地點(diǎn)頭表示贊同吧。
        今までどおりでいい
        もう やめる
        もう疲れた
        何もしない
        何も求めない
        この旅が終われば 平穏な日常に戻る
        和以前一樣就好
        我放棄了
        我累了
        什么都不再做
        什么都不再要求
        這旅途結(jié)束后 就會回到平靜的日常中
        あと 一駅
        あと…一駅
        永遠(yuǎn)に著かなければいいのに
        還有一站
        還有…一站
        要是永遠(yuǎn)都不到就好了
        ムズキュンしまくった第6話のラストシーンです。相手に求めるから疲れちゃうんですよね。だからもう求めないって決めたら、今までどおりの平穏な日常に戻れる、そう考えたみくりでしたが…やはり本音はこのまま旅が続けばいいと願ってしまうのです。そしてそれは津崎さんも同じく思っていました。
        “好想急死你”但又令人小鹿亂撞的第六集的后一幕。正因?yàn)閷Ψ接幸?,才會感到疲累吧。因此?shí)栗決定再也不提要求了,準(zhǔn)備回到一如往常的平靜生活中……但真實(shí)的想法卻是期盼這次旅行永不結(jié)束。而且津崎也是如此。
        みくり演じる新垣さんも涙を流していましたが、視聴者も涙を流した人が多く、私も泣いていました。諦めれば楽になるけど、諦められない、一度芽生えた感情は簡単には忘れられないんですよね。そして、このまま旅が終わるかと思ったら…まさかの後で津崎さんが!もう悶絶もので絶叫した視聴者は多かったと思います。
        飾演實(shí)栗的新垣流淚了,和我一樣隨著她流淚的觀眾也不在少數(shù)。雖然放棄就會變得輕松,但一旦萌芽了感情豈是能如此簡單地放棄、遺忘的呢。而且想到這次旅行會就這樣結(jié)束……沒想到津崎竟然!我想郁悶多時在此忍不住叫出聲了的觀眾應(yīng)該很多吧。