2017年職稱日語C級(jí)考試短句精選二

字號(hào):

補(bǔ)語は大事だ保護(hù)すべし
    中國語では「動(dòng)作+その結(jié)果」という2段構(gòu)えで事態(tài)を表すことが多い。たとえば“聽懂”(聞いてわかった)のように。ところが日本語では単に「わかった」といい、動(dòng)詞は言わず、結(jié)果のほうのみ言及することが多い。これが[十五]「中國語動(dòng)詞があってこその補(bǔ)語」である。しかし、この逆の現(xiàn)象も見られる。すなわち、日本語では補(bǔ)語のほうが省かれるケースで、たとえば中國語の“記住”(記憶して定著した)は日本語では単に「記憶した」といい、補(bǔ)語部分の“住” には言及しない。
    1、「この詩は覚えましたか」は“這首詩你記住了嗎?”のように動(dòng)詞“記”の后ろに“住”が必要である。日本語では単に「もうレポートを書いた」というところを中國語では“我已經(jīng)寫好了報(bào)告?!堡趣い?。やはり“好”が必要である。このように完了や達(dá)成を表す結(jié)果補(bǔ)語は日本語では言及されないことが多いが、中國語では必要なので注意したい。
    例:ドアに鍵をかけて。/你把門鎖上。
    機(jī)械はもう運(yùn)びましたか。/機(jī)器已經(jīng)搬完了嗎?
    ただし、“看見”“失去”など、語のつくりは「動(dòng)詞+結(jié)果補(bǔ)語」でも辭書にも一般に1語として載っているものにはルール番號(hào)をつけていない。
    2、方向補(bǔ)語についても同様な現(xiàn)象がある。「彼は荷物を置いた」は中國語では“他把行李放下來了?!堡趣いΑV袊Zでは動(dòng)詞“放”の后ろに方向補(bǔ)語“下來”がついている?!覆∪摔悉い蓼扦狭ⅳ皮毪瑜Δ摔胜盲俊工庵袊Zでは“病人能站起來了?!堡韦瑜Δ?、動(dòng)詞“站”のあとに“起來”をつける。モノや人が動(dòng)作の結(jié)果、どの方向に移動(dòng)したのかを明示するのである。
    例:本をまたがないでください。/請(qǐng)別從書上面跨過去。
    よくかまずに食べるとおなかをこわしますよ。/不好好嚼就吃下去會(huì)壞肚子的。
    ★用例集
    例:林くんに會(huì)ったらよろしく。/見到小林替我問個(gè)好。
    バケツに水をあける。/把水倒進(jìn)水桶里。
    どうぞ座布団をお當(dāng)てください。/請(qǐng)墊上墊子坐吧。
    雨に當(dāng)てないように防水シートをかぶせる。/為了不讓雨淋著蓋上防水布。
    髪をおさげに編む。/把頭發(fā)編成辮子。
    母はほんのちょっとの間に食事の支度をした。/媽媽一下子就準(zhǔn)備好了飯菜。
    夜の間に雪が積もった。/夜間雪積了起來。
    10メートルの間をあけてくいを打った。/間隔十米打下一個(gè)樁子。
    青味を添える。/配上點(diǎn)綠菜。
    醫(yī)者は「仰向けに寢てください」と言った。/醫(yī)生說,“請(qǐng)仰面躺下”。
    花火が1発上がった。/有一支焰火升起來了。