英語(yǔ)翻譯:《三十六計(jì)》第三十四計(jì)-苦肉計(jì)

字號(hào):

【釋義】
    苦肉計(jì),按照常理,人不會(huì)傷害自己,要是受到某種傷害,一定是某種自己無(wú)法抗?fàn)幍牧α繉?dǎo)致的。利用好這樣的常理,自己傷害自己,以蒙騙他人,從而達(dá)到預(yù)先設(shè)計(jì)好的目標(biāo),這種做法,稱(chēng)為苦肉計(jì)。
    苦肉計(jì)用英語(yǔ)怎么說(shuō)
    deceiving the enemy by torturing one’s own man
    deceive是什么意思
    vt.欺騙
    vi.行騙
    He was foiled in his attempt to deceive us.
    他企圖欺騙我們,但沒(méi)有得逞。
    He deceived me into signing the papers.
    他騙我在文件上簽了字。
    tortur是什么意思
    n.拷問(wèn)官;刑官;虐待者
    Is there not a point where a doctor should hand Jack the Ripper over to the police and a lawyer refuse to suppress the bloodstained evidence that proves his client a torturer?
    難道醫(yī)生就不應(yīng)該將殺人者杰克(殘害婦女的兇犯)送交警察,律師就不應(yīng)該拒絕掩蓋血跡斑斑的罪證,出來(lái)指證他的當(dāng)事人是殘害他人的兇手嗎?