발등에 불이 떨어지다(迫在眉睫,火燒眉毛)
原文:
왕방: 하루 종일 제니 씨가 안 보이네요.
민수: 제니 씨는 지금쯤 발등에 불이 떨어졌을 거예요. 내일 중요한 발표가 있는데 아직 못 끝냈다고 했어요.
왕방: 뭐든지 미리 준비하는 제니 씨가 웬일이에요?
민수: 글쎄요. 요즘 제니 씨가 향수병에 걸린 것 같았어요. 며칠 전부터 가족사진을 자꾸 꺼내 보면서 고향에 있는 가족들이 보고 싶다고 말했어요.
왕방: 그래요? 민수 씨, 우리 같이 제니 씨를 도와 주러 갈래요? 그리고 제니 씨가 좋아하는 초콜릿도 사 갈까요? 우울할 때 초콜릿을 먹으면 기분이 좋아지거든요.
민수: 좋아요. 그렇지 않아도 그 말을 하려던 참이었어요. 발등에 불이 떨어져서 제니 씨 발이 많이 아플 테니까 약도 사 갈까요?
왕방: 농담 그만하고 빨리 가요.
單詞:
1발등:腳背
2떨어지다:掉下
3향수병:【鄉(xiāng)愁病】思鄉(xiāng)病
4꺼내다:掏出,拿出
5초콜릿:巧克力
6농담: 玩笑
語法:
-(으)려던 참이다: 表示“打算做…的時(shí)候”
예: 지금 막 저녁을 먹으려던 참이에요.
現(xiàn)在剛要吃完飯。
발등에 불이 떨어지다: 일이 매우 절박하게 닥치다.
正確意思是"迫在眉睫,火燒眉毛"。你猜對了沒?
第二部份:例句
1매일 놀기만 하던 아이들이 발등에 불이 떨어지자 서둘러 공부하기 시작했다.
每天只知道玩的孩子們要到火燒眉毛時(shí)才急急忙忙開始學(xué)習(xí)。
2발등에 불이 떨어졌는데도 그렇게 팔짱만 끼고 있을 거야?
火都燒到眉毛了,你還那樣袖手旁觀?
第三部份:補(bǔ)充慣用語
1발등의 불을 끄다: 급한 일을 해결하다. 先顧眼前。
예: 선생님이 도와 줘서 발등의 불을 껐지만 아직도 일이 많이 남았다.
因?yàn)槔蠋熃o與了幫助,先把著急的事解決了,但還剩下不少事。
2 발이 떨어지지 않다: 마음이 편하지 않아서 못 떠나다.邁不開腳步。
예: 여자 친구를 두고 군대에 가려고 하니까 발이 떨어지지 않았다.
因?yàn)橐x開女朋友去軍隊(duì)服兵役,怎么也邁不開腳步。