CONDUCTOR: Fares, please!
MAN: Trafalgar Square, please.
CONDUCTOR: I'm sorry, sir. I can't change a ten-pound note. Haven't you got any small change?
MAN: I've got no small change, I am afraid.
CONDUCTOR: I'll ask some of the passengers.
CONDUCTOR: Have you any small change, sir?
1st PASSENGER: I'm sorry. I've got none.
2nd PASSENGER: I haven't got any either.
CONDUCTOR: Can you change this ten-pound note,madam?
3rd PASSENGER: I'm afraid I can't.
4th PASSENGER: Neither can I.
CONDUCTOR: I'm very sorry, sir. You must get off the bus. None of our passengers can change this note.They're all millionaires!
TWO TRAMPS: Except us.
1sth TRAMP: I've got some small change.
2nd TRAMP: So have I.
新概念翻譯:
售票員: 請(qǐng)買票!
男 子: 請(qǐng)買一張到特拉法加廣場(chǎng)的票。
售票員: 對(duì)不起,我找不開10英鎊的鈔票。您沒有零錢嗎?
男 子: 恐怕我沒有零錢。
售票員: 我來問問其他乘客。
售票員: 先生,您有零錢嗎?
乘 客1: 對(duì)不起,我沒有。
乘 客2: 我也沒有。
售票員: 夫人,您能把這10英鎊的鈔票換開嗎?
乘 客3: 恐怕不能。
乘 客4: 我也不能。
售票員: 非常抱歉,先生。您必須下車。我們的乘客中沒人能換開這張鈔票。 他們都是百萬富翁!
二流浪漢:我們倆除外。
流浪漢1: 我有零錢。
流浪漢2: 我也有。
MAN: Trafalgar Square, please.
CONDUCTOR: I'm sorry, sir. I can't change a ten-pound note. Haven't you got any small change?
MAN: I've got no small change, I am afraid.
CONDUCTOR: I'll ask some of the passengers.
CONDUCTOR: Have you any small change, sir?
1st PASSENGER: I'm sorry. I've got none.
2nd PASSENGER: I haven't got any either.
CONDUCTOR: Can you change this ten-pound note,madam?
3rd PASSENGER: I'm afraid I can't.
4th PASSENGER: Neither can I.
CONDUCTOR: I'm very sorry, sir. You must get off the bus. None of our passengers can change this note.They're all millionaires!
TWO TRAMPS: Except us.
1sth TRAMP: I've got some small change.
2nd TRAMP: So have I.
新概念翻譯:
售票員: 請(qǐng)買票!
男 子: 請(qǐng)買一張到特拉法加廣場(chǎng)的票。
售票員: 對(duì)不起,我找不開10英鎊的鈔票。您沒有零錢嗎?
男 子: 恐怕我沒有零錢。
售票員: 我來問問其他乘客。
售票員: 先生,您有零錢嗎?
乘 客1: 對(duì)不起,我沒有。
乘 客2: 我也沒有。
售票員: 夫人,您能把這10英鎊的鈔票換開嗎?
乘 客3: 恐怕不能。
乘 客4: 我也不能。
售票員: 非常抱歉,先生。您必須下車。我們的乘客中沒人能換開這張鈔票。 他們都是百萬富翁!
二流浪漢:我們倆除外。
流浪漢1: 我有零錢。
流浪漢2: 我也有。