2017年高考語文:18個常見文言虛詞之用法(一)

字號:

一、而
    (一)連詞
    1.表示并列關(guān)系,一般不譯,有時可譯為“又”。
    蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者。(《勸學(xué)》)
    2.表示遞進關(guān)系,可譯為“并且”或“而且”。
    君子博學(xué)而日參省乎己。(《勸學(xué)》)
    3.表示承接關(guān)系,可譯為“就”“接著”。
    故舍汝而旅食京師,以求升斗之祿。(《祭十二郎文》)
    4.表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是”“卻”。
    青,取之于藍,而青于藍。(《勸學(xué)》)
    5.表示假設(shè)關(guān)系,可譯為“如果”“假如”。
    諸君而有意,瞻予馬首可也。(《馮婉貞》)
    6.表示修飾關(guān)系,即連接狀語,可不譯。
    吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。(《勸學(xué)》)
    7.表示因果關(guān)系。
    而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。(《游褒禪山記》)
    8.表示目的關(guān)系。
    縵立遠視,而望幸焉。(《阿房宮賦》)
    (二)通“爾”,用作代詞,第二人稱,可譯為“你”“你的”。
    而翁歸,自與汝復(fù)算耳。(《促織》)
    (三)通“如”,譯為“好像”“如同”。
    軍驚而壞都舍。(《察今》)
    二、何
    (一)疑問代詞
    1.單獨作謂語,后面常有語氣助詞“哉”“也”,可翻譯為“為什么”“什么原因”。
    何者?嚴大國之威以修敬也。(《廉頗藺相如列傳》)
    2.作動詞或介詞的賓語,可譯為“哪里”“什么”。譯時,“何”要后置。
    豫州今欲何至?(《赤壁之戰(zhàn)》)
    3.作定語,可譯為“什么”“哪”。
    其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。(《琵琶行》)
    (二)疑問副詞
    1.用在句首或動詞前,常表示反問,可譯為“為什么”“怎么”。
    何不按兵束甲,北面而事之!(《赤壁之戰(zhàn)》)
    2.用在形容詞前,表示程度深,可譯為“怎么”“多么”“怎么這樣”。
    至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)
    (三)作語氣助詞,相當(dāng)于“啊”。
    新婦車在后,隱隱何甸甸。(《孔雀東南飛》)
    (四)通“呵”,可譯為喝斥。
    信臣精卒陳利兵而誰何。(誰何:喝斥他是誰。意思是檢查盤問)(《過秦論》)
    三、乎
    (一)語氣助詞
    1.表疑問語氣,可譯為“嗎”“呢”。
    (1)兒寒乎?欲食乎?(《項脊軒志》)
    (2)技蓋至此乎?(《庖丁解牛》)
    2.表示反問語氣,相當(dāng)于“嗎”“呢”。
    臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(《廉頗藺相如列傳》)
    3.表揣度或商量語氣,可譯為“吧”。
    王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?(《莊暴見孟子》)
    4.用于感嘆句或祈使句,可譯為“啊”“呀”等。
    悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。(《離騷》)
    (二)介詞,相當(dāng)于“于”“在”等,在文中有不同的翻譯。
    (1)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。(《醉翁亭記》)
    (2)今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣。(《捕蛇者說》)
    (3)生乎吾前,其聞道也固先乎吾。(《師說》)
    (三)詞尾,譯為“……的樣子”“……地”。
    (1)以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)
    (2)浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。(《赤壁賦》)
    四、乃
    (一)副詞
    1.表示前后兩事在情理上的順承或時間上的緊接,可譯為“才”“這才”“就”等。
    設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧。(《廉頗藺相如列傳》)
    2.強調(diào)某一行為出乎意料或違背常理,可譯為“卻”“竟(然)”“反而”等。
    問今是何世,乃不知有漢。(《桃花源記》)
    3.表示對事物范圍的一種限制,可譯為“只”“僅”等。
    項王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項羽本紀》)
    4.用在判斷句中,起確認作用,可譯為“是”“就是”等。
    若事之不濟,此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)
    (二)代詞
    1.用作第二人稱,常作定語,譯為“你的”;也作主語,譯為“你”。不能作賓語。
    王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。(陸游《示兒》)
    2.用作指示代詞,譯為“這樣”。
    夫我乃行之,反而求之,不得吾心。(《齊桓晉文之事》)
    3.還可作連詞用,可譯為“若夫”“至于”“如果”等。
    五、其
    (一)代詞
    1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語,可譯為“他的”“它的”(包括復(fù)數(shù))。
    臣從其計,大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)
    2.第三人稱代詞。作主謂短語中的小主語,可譯為“他”“它”。
    秦王恐其破壁。(《廉頗藺相如列傳》)
    3.活用為第一人稱或第二人稱,譯為“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
    今肅迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品其名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰(zhàn)》)
    4.指示代詞,表示遠指,可譯為“那”“那個”“那些”“那里”。
    既其出,則或咎其欲出者。(《游褒禪山記》)
    5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個”“這些”。
    有蔣氏者,專其利三世矣。(《捕蛇者說》)
    6.指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。
    于亂石間擇其一二扣之。(《石鐘山記》)