新概念英語第三冊逐句精講:第19課 一只貴重的寶貝貓

字號:

Lesson19 A Very Dear Cat 一只貴重的寶貝貓
    新概念3課文內(nèi)容:
    Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years. Rastus leads an orderly life. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock. One evening, however, he failed to arrive. Mrs. Ramsay got very worried. She looked everywhere for him but could not find him.
    Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door. At first she decided to go to the police, but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear-she changed her mind. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done. She explained that Rastus was very dear to her. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
    新概念英語3逐句精講:
    1.Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
    綁架者很少對動物感興趣。近,綁架者卻盯上了埃莉諾.拉姆齊太太的貓。
    語言點(diǎn)1:be interested in 表示“對…感興趣”
    語言點(diǎn)2:由kidnapper一詞拓展學(xué)習(xí):
    kidnap case 綁架案
    kill hostage 撕票
    take sb.out of circulation 綁架某人
    take …h(huán)ostage 把…扣作人質(zhì)
    exchage hostages 交換人質(zhì)
    2.Mrs.Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
    埃莉諾.拉姆齊太太是一個(gè)非常富有的老婦人,多年來,一直同她養(yǎng)的貓拉斯一起住在一所公寓里。
    語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:a very wealthy old lady是Mrs.Eleanor Ramsay的同位語;Rastus是her cat的同位語,起解釋說明的作用。For a great many years放在句尾,一是為了強(qiáng)調(diào)時(shí)間很長,二是為了與現(xiàn)在完成時(shí)has shared形成用法上的呼應(yīng)。
    語言點(diǎn)2:rich只表示有錢,而wealthy則表示十分富有,相關(guān)的表達(dá)還有:fat-cat有錢有勢的人。
    3.Rastus leads an orderly life.
    拉斯特斯生活很有規(guī)律。
    語言點(diǎn):orderly從結(jié)構(gòu)上看像副詞,但實(shí)際上是形容詞。
    4. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.
    傍晚常常出去溜達(dá)一會兒,并且總是在7點(diǎn)鐘以前回來。
    語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:and并列連接這只貓的兩個(gè)習(xí)慣動作,避免重復(fù)主語。
    語言點(diǎn)2:實(shí)用短語補(bǔ)充學(xué)習(xí):散步
    have a walk
    take a (short)walk
    take a stroll
    go for a walk
    5. One evening, however, he failed to arrive.
    可是,有一天晚上,它出去后再也沒回來。
    語言點(diǎn):fail to do表示“沒有做到”。
    6. Mrs.Ramsay got very worried.
    拉姆齊太太急壞了。
    語言點(diǎn):get worried強(qiáng)調(diào)心情由平靜到擔(dān)心,前后的心理狀態(tài)完全不同。
    7. She looked everywhere for him but could not find him.
    她四處尋找,但沒有找著。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:but連接兩個(gè)轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子,說明沒有找到貓。
    8. Three days after Rastus' disappearance, Mrs.Ramsay received an anonymous letter.
    拉斯特斯失蹤3天后,拉姆齊太太收到一封匿名信。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:前半句是時(shí)間狀語,表示“在…三天之后”
    9. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs.Ramsay paid a ransom of $1,000.
    寫信人聲稱拉斯特斯安然無恙,只要拉姆齊太太愿意支付1,000 英鎊贖金,可以立即將貓送還。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:be in safe hands的意思是“很安全”。If引導(dǎo)條件狀語從句,說明將貓送還的條件是先給錢。
    10. Mrs.Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
    他讓拉姆齊太太把錢放在一個(gè)紙盒里,然后將紙盒放在門口。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:was instructed to是被動語態(tài)形式交代匿名信中所指示的內(nèi)容,很形象,既符合英語的思維方式,又體現(xiàn)了和漢語表達(dá)習(xí)慣的不同。
    11. At first she decided to go to the police, but fearing that she would never see Rastus again-the letter had made that quite clear-she changed her mind.
    一開始拉姆齊太太打算報(bào)告警察,但又害怕再也見不到拉斯特斯—這點(diǎn),信上說得十分明白—于是便改變了主意。
    語言點(diǎn)1:句子結(jié)構(gòu)分析:兩個(gè)破折號之間的內(nèi)容是插入語。
    語言點(diǎn)2:與“求救”有關(guān)的短語:
    go to the police 去報(bào)案
    call the police 打電話報(bào)警
    call 119 撥打火警電話
    get help,quick!快來救救我!
    語言點(diǎn)3:補(bǔ)充學(xué)習(xí)含有mind的短語:
    change one's mind 改變主意
    make up one's mind 下定決心
    read one's mind 猜測某人的心思
    be out of mind 瘋了
    put sth.out of one's mind 把某事拋在腦后
    12. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
    她從銀行取出1,000 英鎊,并照綁架者的要求做了。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:and連接主語she“取錢”和“照綁架者的要求做”這兩個(gè)動作。
    13. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
    第二天早晨,放錢的盒子不見了。但拉姆齊太太確信綁架者是會履行諾言的。
    語言點(diǎn):had disappeared在此處應(yīng)譯為“不見了”,不可直譯為“消失了”。
    14. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
    果然,當(dāng)天晚上7點(diǎn)正,拉斯特斯準(zhǔn)時(shí)回來了。
    語言點(diǎn):sure enough是一個(gè)含有強(qiáng)調(diào)意味的短語,表示“果不其然”,用以肯定上文中的推斷。
    15. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
    它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
    語言點(diǎn):though引導(dǎo)讓步狀語從句,交代貓回來后的實(shí)際狀況比預(yù)想中的可能要好。
    16. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
    拉姆齊太太把她所做的事告訴了警察,警察聽后大為吃驚。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:were astounded符合英語中用被動語態(tài)表示“驚訝”的表達(dá)習(xí)慣。What she had done是told的內(nèi)容,簡單帶過上文所說的內(nèi)容,避免重復(fù)。
    17. She explained that Rastus was very dear to her.
    拉姆齊太太解釋說她心疼她的貓拉斯特斯。
    語言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:that引導(dǎo)賓語從句,交代explained的內(nèi)容。
    18. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
    想到她所花的那筆錢,她的心疼就具有雙重意義了。
    語言點(diǎn):請參考前面語法總結(jié)。