2018考研英語(yǔ)閱讀真題中長(zhǎng)難句解析(61)

字號(hào):

2018考研英語(yǔ)閱讀真題中長(zhǎng)難句解析(61)
    He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were
    主語(yǔ) 謂語(yǔ) 賓語(yǔ) 同位語(yǔ)從句
    actually infections, which aroused much controversy when it was first suggested.
    定語(yǔ)從句 時(shí)間狀語(yǔ)從句
    譯文:他曾經(jīng)幫助普及了這樣一種觀點(diǎn),即某些之前被認(rèn)為不是由細(xì)菌引起的疾病其實(shí)是感染造成的。當(dāng)他第一次提出這種觀點(diǎn)時(shí),曾引起了激烈的爭(zhēng)論。
    分析:本句的主干為:He(主語(yǔ))+ helped(謂語(yǔ))+ popularize the idea(賓語(yǔ))。其中賓語(yǔ)是省略了to的不定式,idea之后由that引導(dǎo)的是idea的同位語(yǔ)從句,展開(kāi)說(shuō)明idea的具體內(nèi)容;之后出現(xiàn)的由which引導(dǎo)的非限定性定語(yǔ)從句,修飾賓語(yǔ)中的idea,且此從句中還包含了一個(gè)由when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。