2018年考研英語(yǔ):被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯技巧(3)邏輯主語(yǔ)

字號(hào):

3、增添漢語(yǔ)邏輯上的主語(yǔ)
    有些英語(yǔ)被動(dòng)句翻譯成漢語(yǔ),需要增加邏輯上的主語(yǔ),我們可根據(jù)上下文增加適當(dāng)?shù)闹髡Z(yǔ)。
    (1)More state help is needed for the disadvantaged sections of the community.
    譯文:國(guó)家需要向社會(huì)的貧困階層提供更多救濟(jì)。
    (2)Their bombs are always placed in strategic positions to cause as much chaos as possible.
    譯文:他們總是把炸彈放在戰(zhàn)略要地,從而盡可能引起更大的混亂。
    (3)Copper articles have been used for several thousand years.
    譯文:人類對(duì)銅器的使用已經(jīng)有幾千年的歷史了。