新概念英語(yǔ)第一冊(cè)課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記Lesson41

字號(hào):

【課文】
    SAN: Is that bag heavy, Penny?
    PENNY: Not very.
    SAN: Here!
    Put it on this chair.
    What's in it?
    PENNY: A piece of cheese.
    A loaf of bread.
    A bar of soap.
    A bar of Chocolate.
    A bottle of milk.
    A pound of sugar.
    Half a pound of coffee.
    A quarter of pound of tea.
    And a tin of tobacco.
    SAN: Is that tin of tobacco for me?
    PENNY: Well, it's certainly not for me!
    【課文翻譯】
    薩姆:那個(gè)提包重嗎,彭妮?
    彭妮:不太重。
    薩姆:放在這兒。把它放在這把椅子上。
    里面是什么東西?
    彭妮:一塊乳酪、一塊面包、一塊肥皂、
    一塊巧克力、一瓶牛奶、一磅糖、
    半磅咖啡、1/4 磅茶葉和一聽(tīng)煙絲。
    薩姆:那聽(tīng)煙絲是給我的嗎?
    彭妮:噢,當(dāng)然不會(huì)給我的!
    【生詞】
    cheese n. 乳酪,干酪
    bread n. 面包
    soap n. 肥皂
    chocolate n. 巧克力
    sugar n. 糖
    coffee n. 咖啡
    tea n. 茶
    tobacco n. 煙草,煙絲
    【知識(shí)點(diǎn)講解】
    1. 今天我們要來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)當(dāng)中的量詞。英語(yǔ)中的量詞和漢語(yǔ)中的有很大區(qū)別。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),對(duì)于英文中的可數(shù)名詞,是否使用量詞不是必須的,有修飾的成分在里面,而漢語(yǔ)卻必須把量詞用在數(shù)詞后面。比如英語(yǔ)中可以說(shuō):"an apple",但漢語(yǔ)在正式使用時(shí)不可以說(shuō)“一蘋果”,必須要加上量詞“個(gè)”,說(shuō)成“一個(gè)蘋果”。
    英語(yǔ)中,只有在修飾不可數(shù)名詞的時(shí)候必須加上量詞。這里我們課文中選取的例子全部都是不可數(shù)名詞,包括cheese, tea, tobbacco, water...
    和漢語(yǔ)一樣,不同的量詞要對(duì)應(yīng)不同的名詞,比如可以用a loaf of修飾bread,但不能修飾tea。這個(gè)需要大家分別記憶。
    2. 可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。這是英文對(duì)名詞的一種分類,可數(shù)名詞占了大多數(shù)、不可數(shù)名詞只是少數(shù)。不可數(shù)名詞大多是那種形態(tài)不固定、或是抽象的名詞。需要大家單獨(dú)記憶。字典中如果對(duì)名詞做了[U]這樣的標(biāo)示,就代表這是一個(gè)不可數(shù)名詞。
    本課的名詞中除了cheese同為可數(shù)和不可數(shù)名詞之外,其余都是不可數(shù)名詞,請(qǐng)大家用心記下來(lái)。