科學(xué)美國人60秒英文文本
Facial recognition systems match a face, for example, at an airport or border crossing, with a photo and identity on file.
Now Taiwan inventor Mu-Chi Sung thinks that this stealthy technology could also be used with other potentially uncooperative individuals—his cats.
Sung adapted facial recognition so it could be part of his Bistro smart cat feeder.
Bistro features food and water dishes inside a clear plastic enclosure big enough for a cat to slip its head in.
Sensors measure how much the cat consumes.
貓咪面部識別系統(tǒng).jpg
Bistro's target is multi-cat households, so a camera studies the cat's face to determine which feline is feeding.
Owners can thus know whether a fat cat is pigging out while less aggressive housemates go hungry.
Sung created an Indiegogo campaign to crowd-fund Bistro production, hoping to make them available starting next March.
Such identification systems could conceivably be developed for dog owners and field researchers studying wildlife.
Facial recognition usually creates privacy concerns, but a survey of cats found they do not care, especially if food is involved.
And based on YouTube content, if feline privacy were an issue, the video site would cease to exist.
科學(xué)美國人60秒中文翻譯:
使用面部識別系統(tǒng)可以進行面部校對,例如在飛機場或邊境就使用照片和身份證明文件來確認信息。
而現(xiàn)在臺灣的發(fā)明家宋暮遲認為這種隱秘技術(shù)對其他拒不配合的個體也有用武之地—比如他的貓咪。
宋改造了面部識別系統(tǒng)使得它搖身一變成了他稱之為布里斯托的智能貓咪喂食器的一部分。
這個喂食器是只夠容納一只貓咪頭部進入的透明塑料外殼,而內(nèi)部的餐盤裝有食物和水。
而感應(yīng)器可以檢測貓咪的食量。
布里斯托是為有數(shù)只貓的家庭量身定制,這樣喂食器的攝像頭就會觀察貓臉從而確認是哪只貓正在進食。
這樣主人們可以知道其他貓在挨餓的時候,是不是有只肥貓在大吃特吃。
宋發(fā)起了一項目籌集活動來為這款喂食器籌集資金,希望明年3月能夠投入使用。
這樣的認證系統(tǒng)也可以為養(yǎng)狗及研究野生動物的研究者們提供幫助。
面部識別通常會造成隱私問題,但是通過對貓咪的調(diào)查發(fā)現(xiàn)它們并不在意,尤其是在有食物的前提下。
并且YouTube視頻網(wǎng)站稱,如果貓咪的隱私是一個問題,那么這段視頻就不會存在了。