本期主題【打表計費】
Charge by distance
Starting on May 1, Beijing will charge for ambulance use in the city under a distance-based fare system similar to that used by taxis. The new measure applies to ambulance called by both 120 and 999 hotlines. Patients will be charged 50 yuan for up to 3 kilometers. After that, 7 yuan will be added for each kilometer.
從5月1日起,北京將對市內(nèi)救護車采取計價里程收費系統(tǒng),與出租車相似。新的措施適用于所有120和999熱線。所有救護車3公里以內(nèi)(含)收費50元,3公里以上每公里7元。
呼叫救護車的費用可以用hailing fee來表達。此前,北京的救護車按往返全程收費,即空駛的一段(empty legs of ambulance trips)也需計費。
Charge by distance
Starting on May 1, Beijing will charge for ambulance use in the city under a distance-based fare system similar to that used by taxis. The new measure applies to ambulance called by both 120 and 999 hotlines. Patients will be charged 50 yuan for up to 3 kilometers. After that, 7 yuan will be added for each kilometer.
從5月1日起,北京將對市內(nèi)救護車采取計價里程收費系統(tǒng),與出租車相似。新的措施適用于所有120和999熱線。所有救護車3公里以內(nèi)(含)收費50元,3公里以上每公里7元。
呼叫救護車的費用可以用hailing fee來表達。此前,北京的救護車按往返全程收費,即空駛的一段(empty legs of ambulance trips)也需計費。

