푸른 바다의 전설’의 인기와 함께 신비로운 판타지의 세계를 여는 ‘인어’에 대한 시청자들의 궁금증과 관심이 점차 높아지자, 이에 제작진이 ‘인어 시크릿’을 공개해 이목을 집중시키고 있다.
《藍(lán)色大海的傳說》人氣攀升,同時也展現(xiàn)了一條奇幻世界的“人魚”,觀眾們的好奇和關(guān)注正在一點點增加,對此電視劇制作團(tuán)隊公開了“人魚的秘密”,吸引了觀眾們的注意。
SBS 수목 드라마 ‘푸른 바다의 전설’은 멸종직전인 지구상의 마지막 인어가 도시의 천재 사기꾼을 만나 육지생활에 적응하며 벌어지는 예측불허의 사건들을 통해 웃음과 재미를 안길 판타지 로맨스로, 과거와 현재를 넘나드는 인연의 이야기를 펼쳐내 시청자들에게 새로운 경험을 선사하며 큰 호응을 얻고 있다.
SBS水木劇《藍(lán)色大海的傳說》講述了地球上處于滅絕危機的后一只人魚的故事,她遇到了都市天才騙子后,在適應(yīng)陸地生活的過程中,發(fā)生了一系列不可預(yù)測的故事,帶來笑聲和趣味,是一部奇幻浪漫愛情劇,劇中講述了穿越到過去和現(xiàn)在的姻緣故事,向觀眾們展示出一種全新的韓劇模式,受到了觀眾們的認(rèn)可。
1. 금빛 VS 은빛! 반짝반짝 인어 비늘의 비밀
1. 金色VS銀色!亮晶晶的人魚鱗片的秘密
지난 16일 방송된 1회에서 욕심 가득한 인간들에 붙잡힌 인어(전지현 분)의 비늘은 금빛이었다. 그러나 현생에서 인어(전지현 분)의 비늘은 은빛. 어떻게 된 것일까?
16日播出的第一集中,被貪婪的人類抓到的人魚(全智賢飾)的鱗片是金色的。但是,生活在現(xiàn)代的人魚(全智賢飾)的鱗片是銀色的。為什么會這樣呢?
인어는 각자 고유한 비늘 빛깔을 갖고 있다. 과거 담령(이민호 분)이 만난 인어는 금빛 비늘을, 현생에서 준재(이민호 분)가 마주한 인어는 은빛 비늘의 아름다움을 과시했다. 전생에서 담령이 인어와 인연을 맺은 것처럼 현생에서는 준재가 또 다른 인어와 인연을 만들어 간다. 이렇듯 전생과 현생에서 각각 인어와 인간의 인연의 이야기가 펼쳐질 예정이다. 두 이야기가 어떤 연결고리를 갖게 될지 시청자들의 관심이 집중되고 있다.
人魚各自擁有不同的鱗片顏色。過去聃齡(李敏鎬飾)遇見的人魚擁有金色的鱗片,現(xiàn)在的俊宰(李敏鎬飾)遇見的人魚卻在有著美麗的銀色鱗片。就像是前世聃齡和人魚結(jié)下姻緣一樣,現(xiàn)在的俊宰又和另一條人魚產(chǎn)生了緣分。該劇將就此展開前世和今生,不同的人魚遇見了不同的人類的姻緣故事。兩個故事之間有著怎樣的聯(lián)系,讓我們拭目以待。
2. 인어의 능력, 인간세상에 미칠 영향은?
2. 人魚的能力,對人類世界造成的影響?
인어의 언어는 텔레파시라는 사실이 2회에서 밝혀진 가운데, 육지 신생아 인어가 인간의 언어를 배우며 신세계 언어를 구사해 큰 웃음을 선사한 바 있다. 노트북을 통해 인간 언어와 문화, 싸움의 기술 등을 빠르게 배우는 엄청난 습득력, 폭력배들을 멀리 날려버리는 괴력의 발차기까지 인어의 또 다른 능력이 더 궁금해지고 있는 상황.
人魚的語言,即傳心術(shù),在第二集中就公開了,陸地新生兒人魚一邊學(xué)習(xí)著人類的語言,一邊運用著新世界的語言,流露出燦爛的笑容。人魚能夠通過筆記本電腦快速學(xué)習(xí)人類的語言和文化,以及打架技術(shù)等內(nèi)容,擁有超強的學(xué)習(xí)能力,甚至還擁有將暴徒打飛的怪力發(fā)射,人魚的其他能力讓人越來越好奇。
1회에서 한 늙은 어부는 “인어에게 잘못 손을 댔다간 인어가 인간의 영혼을 앗아가 기억을 지워버린답니다“고 말한다. 인간으로부터 살아남기 위해 생긴 인어의 보호 능력이라는 설명이 방송을 통해 밝혀지기도. 앞으로 다른 세상을 살아온 인어와 인간이 인연을 맺게 되고, 인어의 능력이 이들의 인연에 미치게 될 사연이 본격적으로 공개될 시청자들의 기대가 높아지고 있다.
第一集中,一個年老的漁夫說道“如果不小心碰了人魚,人魚會掌控人類的靈魂,抹去他的記憶”。也說明和揭露了人魚為了從人類的包圍中生存下來,而產(chǎn)生的保護(hù)能力。之后,生存在另一個世界的人魚和人類結(jié)下姻緣,人魚的能力有沒有影響他們的愛情故事?其中緣由將正式公開,觀眾們的期待也越來越高。
3. 전지현의 노력이 만들어낸 진짜 인어!
3. 全智賢的努力打造出真正的人魚!
상상 속의 인어를 현실화 시킨다는 것은 생각보다 쉽지 않은 작업. 배우가 물속에서 연기를 하고 거기에 후반작업이 더해져야 하기 때문이다. 수심이 깊은 곳에서 자유자재로 유영을 하며 표정을 짓고 연기를 해야 하기 때문에 지상에서의 촬영보다 몇 배 더 힘든 촬영을 이어가야 한다는 것이 제작진의 설명.
將想象中的人魚變?yōu)楝F(xiàn)實不是那么簡單的事情。這是因為演員需要在水中進(jìn)行表演,還要進(jìn)行后續(xù)工作。要在很深的水中自由自在的游泳,做出表情,進(jìn)行表演,這比陸地上的拍攝工作困難了好幾倍。
드라마 속 전지현은 진짜 인어라고 믿을 정도로 놀라운 유영 실력을 보여준다. 그녀는 이번 인어 역할을 위해 유영 훈련에 매진했으며, 본 촬영에서도 깊은 수조, 다이빙풀, 수족관, 깊은 바닷속 등 장소를 가리지 않고 물속에 들어갔다.
電視劇中,全智賢展現(xiàn)出了就像真的人魚那樣讓人吃驚的游泳實力。她為了這次的人魚角色進(jìn)行了游泳訓(xùn)練,在拍攝中,深的水槽、跳水、水族館、深海等地方,都毫不猶豫就進(jìn)入水中。
또한 CG 작업을 위해 움직임이 불편한 트렉킹 표시가 된 초록색 크로마 인어수트를 입고 모든 수중촬영에 임해야 했다. 숨을 쉴 수 없고, 수압의 어려움이 있으며, 우려되는 저체온증까지 이겨내며 오랜 시간 수중촬영을 묵묵히 소화해내는 것은 물론, 아름다운 인어의 모습을 위해 손끝 하나까지 세심하게 연기하는 모습으로 스태프들을 놀라게 했다.
另外,為了進(jìn)行后期的CG工作,要穿上讓人行動不便的草綠色的人魚裝,所有的水中拍攝都是全智賢親自上陣的。她不僅戰(zhàn)勝了不能呼吸、面臨著水壓困難,甚至還有讓人擔(dān)憂的體溫過低癥狀。她默默地完成了長時間的水中拍攝,而且為了展示出美麗的人魚形象,甚至連手指的動作都會仔細(xì)研究,讓拍攝人員十分驚訝和感動。
이렇게 완벽한 인어를 구현하려는 전지현의 열정과 그녀의 노력을 더욱 빛나게 만들어주는 제작진의 CG가 더해져 시청자들의 상상력을 그대로 실현시킨 진짜 인어가 탄생한 것이다.
全智賢近乎苛刻的表演熱情和努力,再加上讓她更加耀眼的CG技術(shù),完全實現(xiàn)了觀眾們想象中真正的人魚。
‘푸른 바다의 전설’ 제작진은 “판타지 생명체인 인어에 대한 시청자들의 궁금증이 많을 것”이라면서 “인어의 비밀은 앞으로 전개되는 스토리를 통해 공개될 예정이니 인어와 준재가 그려나갈 인연의 이야기에 계속해서 많은 관심과 사랑 부탁드린다”고 전했다.
《藍(lán)色大海的傳說》制作團(tuán)隊一邊表示“觀眾對于奇幻的生命——人魚十分好奇”,一邊還說到“人魚的秘密將在之后展開的故事中公開,希望大家能夠喜愛人魚和俊宰描繪的姻緣故事,并繼續(xù)關(guān)注”。
‘푸른 바다의 전설’은 오는 23일 수요일 밤 10시에 3회가 방송된다.