2017年6月英語六級寫作詞性轉(zhuǎn)換盤點(diǎn)

字號:


    ※2017年6月英語四六級考試太難?只是你沒有找對方法而已!點(diǎn)擊查看秘籍!
    【手機(jī)用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>【CET4】 * 【CET6】
    【電腦用戶】→點(diǎn)擊進(jìn)入免費(fèi)試聽>>四六級考試課程!
    動詞詞性轉(zhuǎn)換
    漢語動詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語。這是因為按照英語句法,受主謂關(guān)系的限制,一個簡單句或分句大多只有一個謂語動詞。但是,英語里的謂語動詞還可以通過謂語動詞以外各種詞性的詞來體現(xiàn)動詞意義。因此漢語句子里的動詞經(jīng)??梢赞D(zhuǎn)換成英語里的其他詞性,例如名詞、形容詞、副詞、介詞短語。
    例:將漢語動詞轉(zhuǎn)換為英語名詞
    這本書反映了30年代的中國社會。
    譯文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.
    例:漢語動詞轉(zhuǎn)換為英語形容詞
    他們不滿足于現(xiàn)有的成就。
    譯文:They were not content with their present achievements.
    例:將漢語動詞轉(zhuǎn)化為英語介詞
    你贊成還是反對這項計劃
    譯文:Are you for or against the plan
    名詞詞性轉(zhuǎn)換
    英語中有很多由名詞派生的動詞,以及由名詞轉(zhuǎn)用的副詞,形容詞等。在漢譯英時,漢語中的名詞常??梢援a(chǎn)生一些轉(zhuǎn)換,從而更簡潔有力地表達(dá)原文。常見的有漢語名詞轉(zhuǎn)換為英語形容詞、副詞、動詞。
    例:漢語名詞轉(zhuǎn)換為英語副詞
    他們盡了大的努力幫助病號和傷員。
    譯文:They did their best to help the sick and the wounded.
    例:漢語名詞轉(zhuǎn)換為英語形容詞
    鋼的含炭量越高,強(qiáng)度和硬度就越大。
    譯文:The more carbon the steel contains, the harder and stronger it is.
    例:漢語名詞轉(zhuǎn)換為英語動詞
    我的體重比過去輕了。
    譯文:I weigh less than I used to.
    形容詞詞性轉(zhuǎn)換
    在漢譯英時,漢語的形容詞往往可以譯成英語中的名詞或副詞。這些名詞或副詞通常具有抽象意義,而且往往由某些形容詞派生而來。
    例:漢語形容詞轉(zhuǎn)換為英語名詞
    我們感到,解決這個復(fù)雜的問題是困難的。
    譯文:We found difficulty in solving this complicated problem.
    例:漢語形容詞轉(zhuǎn)換為英語副詞
    有時候我們不得不為錯誤付出昂貴的代價。
    譯文:Sometimes we have to pay dearly for mistakes.
    副詞詞性轉(zhuǎn)換
    有時出于修辭和句法結(jié)構(gòu)的需要,往往把漢語中的副詞用英語其他詞性的詞來表達(dá),例如漢語副詞可以轉(zhuǎn)換為名詞,使語句表達(dá)更為順暢。
    例:漢語副詞轉(zhuǎn)換為英語名詞
    獨(dú)立思考對學(xué)習(xí)是絕對必需的。
    譯文:Independent thinking is an absolute necessity in study.