作者:楊萬里 朝代:宋代
夜熱依然午熱同,開門小立月明中。
竹深樹密蟲鳴處,時有微涼不是風(fēng)。
《夏夜追涼》譯文夏天的中午,天氣炎熱,想不到夜晚還是那么熱。打開門,到月光下去站一會兒吧。 這時,遠(yuǎn)處的竹林和樹叢里,傳來一聲聲蟲子的鳴叫;一陣陣清涼的感覺也迎面飄來。可是,這并不是風(fēng),或許就是大自然寧靜的涼意吧?《夏夜追涼》鑒賞譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明凈了。眼前沒有隨風(fēng)飄揚的柳絮,只有葵花朝向著太陽開放。
注釋“更無柳絮因風(fēng)起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋為“向日葵”,連許多古書編者都不例外,實為謬誤。因為向日葵是菊科植物,原產(chǎn)美洲,明代后期才傳入中國,與中國本土的幾種“葵”不能混為一談???,在中國原指葵菜,屬錦葵科,此外還有蜀葵等,也都有向陽的習(xí)性。而向日葵屬菊科,原稱丈菊、西番菊,原產(chǎn)美洲,是明代后期才從南洋傳入中國的油料作物。明王角晉《群芳譜》:“西番葵,莖如竹、高丈余,葉似葵而大,花托圓二、三尺,如蓮房而扁,花黃色,子如蓽(蓖)麻子而扁?!边@是中國最早關(guān)于向日葵的記載。所以,司馬光筆下的“葵花”,并不是指向日葵,而應(yīng)當(dāng)是指蜀葵等亦有向陽性的植物。
夜熱依然午熱同,開門小立月明中。
竹深樹密蟲鳴處,時有微涼不是風(fēng)。
《夏夜追涼》譯文夏天的中午,天氣炎熱,想不到夜晚還是那么熱。打開門,到月光下去站一會兒吧。 這時,遠(yuǎn)處的竹林和樹叢里,傳來一聲聲蟲子的鳴叫;一陣陣清涼的感覺也迎面飄來。可是,這并不是風(fēng),或許就是大自然寧靜的涼意吧?《夏夜追涼》鑒賞譯文初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明凈了。眼前沒有隨風(fēng)飄揚的柳絮,只有葵花朝向著太陽開放。
注釋“更無柳絮因風(fēng)起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋為“向日葵”,連許多古書編者都不例外,實為謬誤。因為向日葵是菊科植物,原產(chǎn)美洲,明代后期才傳入中國,與中國本土的幾種“葵”不能混為一談???,在中國原指葵菜,屬錦葵科,此外還有蜀葵等,也都有向陽的習(xí)性。而向日葵屬菊科,原稱丈菊、西番菊,原產(chǎn)美洲,是明代后期才從南洋傳入中國的油料作物。明王角晉《群芳譜》:“西番葵,莖如竹、高丈余,葉似葵而大,花托圓二、三尺,如蓮房而扁,花黃色,子如蓽(蓖)麻子而扁?!边@是中國最早關(guān)于向日葵的記載。所以,司馬光筆下的“葵花”,并不是指向日葵,而應(yīng)當(dāng)是指蜀葵等亦有向陽性的植物。