2017年6月大學(xué)英語六級翻譯每日練習(xí):時光

字號:


    四六級考試頻道為大家推出【2017年六級考試課程!】考生可點擊以下入口進入免費試聽頁面!足不出戶就可以邊聽課邊學(xué)習(xí),為大家的夢想助力!
    【手機用戶】→點擊進入免費試聽>>
    【電腦用戶】→點擊進入免費試聽>>
     
    2017年6月大學(xué)英語六級翻譯每日練習(xí):時光
     
    請將下面這段話翻譯成英文:
    時光的作用就在于它篩出了糟粕,因為只有真正優(yōu)秀的文學(xué)作品才能存留下來。那些杰出的偉人不會從這個世界消失,它們的靈魂保存在書本里,云游四方。書是活的聲音,它所包含的智慧今人依然聆聽。因此,我們依然時刻受到過去偉人的影響。那些世界巨匠像過去一樣活在人世間。
    參考翻譯
    The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.The great and good do not die from this world.Embalmed in books,their spirits walk abroad.The book is a living voice.It is an intellect to which one still listens.The great and the good will be always remembered as time goes by.
    重點單詞
    intellect ['intilekt]
    n. 智力,理智,才智非凡的人,知識份子
    sift [sift]
    v. 篩撒,紛落,詳察
    survive [s'vaiv]
    vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過
     
    

  •     CET6報名:CET6報名時間
        

  •     CET6考試:CET6考試時間
        

  •     CET6作文:CET6作文范文
        

  •     成績查詢:CET6成績查詢
        

  •     CET6真題:CET6考試真題
        

  •     CET6答案:CET6考試答案
        

  •      
        

        

        

        點擊免費試聽>>>>
        

        點擊免費試聽>>>>