新概念英語(yǔ)作為一套世界聞名的英語(yǔ)教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛(ài)。為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了全面的新概念第一冊(cè)課文翻譯及學(xué)習(xí)筆記,希望為大家的新概念英語(yǔ)學(xué)習(xí)提供幫助!
Lesson97
【課文】
MR. MALL: I left a suitcase on the train to London the other day.
ATTENDANT: Can you describe it, sir?
MR. MALL: It's a small blue case and it's got a zip. There's a label on the handle with my name and address on it.
ATTENDANT: Is this case yours?
MR. MALL: No, that's not mine.
ATTENDANT: What about this one? This one's got a label.
MR. MALL: Let me see it.
ATTENDANT: What's your name and address?
MR. MALL: David Hall, 83, Bridge Street.
ATTENDANT: That's right. D. N. Hall, 83, Bridge Street.
ATTENDANT: Three pounds fifty pence, please.
MR. MALL: Here you are.
ATTENDANT: Thank you.
MR. MALL: Hey!
ATTENDANT: What's matter?
MR. MALL: This case doesn't belong to me! You've given me the wrong case!
【課文翻譯】
霍爾先生:幾天前我把一只手提箱忘在開(kāi)往倫敦的火車上了。
服 務(wù) 員:先生,您能描述一下它是什么樣子的嗎?
霍爾先生:是只藍(lán)色的小箱子,上面有拉鏈。箱把上有一標(biāo)簽,上面寫著我的姓名和住址。
服 務(wù) 員:這箱子是您的嗎?
霍爾先生:不,那不是我的。
服 務(wù) 員:這只是不是?這只箱子有張標(biāo)簽。
霍爾先生:讓我看看。
服 務(wù) 員:您的姓名和住址?
霍爾先生:大衛(wèi)·霍爾,大橋街83號(hào)。
服 務(wù) 員:那就對(duì)了。D·N·霍爾,大橋街83號(hào)。
服 務(wù) 員:請(qǐng)付3英鎊50便士。
霍爾先生:給您。
服 務(wù) 員:謝謝您。
霍爾先生:嗨!
服 務(wù) 員:怎么回事?
霍爾先生:這箱子不是我的!您給錯(cuò)了!
【生詞】
leave (left, left) v. 遺留
describe v. 描述
zip n. 拉鏈
label n. 標(biāo)簽
handle n. 提手,把手
address n. 地址
pence n. penny 的復(fù)數(shù)形式
belong v. 屬于
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. 這一課中沒(méi)有特別的知識(shí)點(diǎn),書本后講到的名詞所有格形式我們?cè)缭诒緯_(kāi)頭幾課就講過(guò)了。同學(xué)們可以翻出來(lái)復(fù)習(xí)一下。
2. the other day,意思是幾天前。
3. It's got a zip. 這里It's是It has的縮寫。
Lesson99
【課文】
ANDY: Ow!
LUCY: What's the matter, Andy?
ANDY: I slipped and fell downstairs.
LUCY: Have you hurt yourself?
ANDY: Yes, I have. I think that I've hurt my back.
LUCY: Try and stand up. Can you stand up? Here. Let me help you.
ANDY: I'm sorry, Lucy. I'm afraid that I can't get up.
LUCY: I think that the doctor had better see you. I'll phone Dr. Carter.
LUCY: The doctor says that he will come at once. I'm sure that you need an X-ray, Andy.
【課文翻譯】
安迪:啊喲!
露西:怎么了,安迪?
安迪:我滑了一跤,從樓梯上摔下來(lái)了。
露西:你摔傷了沒(méi)有?
安迪:是啊,摔傷了。我想我把背摔壞了。
露西:試試站起來(lái)。你能站起來(lái)嗎?來(lái),讓我?guī)湍恪?BR> 安迪:對(duì)不起,露西,恐怕我站不起來(lái)。
露西:我想好請(qǐng)醫(yī)生來(lái)給你看一下。我去給卡特醫(yī)生打電話。
露西:醫(yī)生說(shuō)他馬上就來(lái)。安迪,我看你需要做X光透視。
【生詞】
ow int. 哎喲
slip v. 滑倒,滑了一腳
fall (fell, fallen) v. 落下,跌倒
downstairs adv. 下樓
hurt (hurt, hurt) v. 傷,傷害,疼痛
back n. 背
stand up 起立,站起來(lái)
help v. 幫助
at once 立即
sure adj. 一定的,確信的
X-ray n. X光透視
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. 今天我們要接觸到賓語(yǔ)從句的基本形式,請(qǐng)大家看課文中出現(xiàn)的這些句子:
I think that I've hurt my back.
(我想+我傷了我的背。I think + that + ...)
I'm afraid that I can't get up.
(我恐怕+我起不來(lái)了。I'm afriad + that +...)
I think that the doctor had better see you.
(我想+你好去看醫(yī)生。I think + that...)
The doctor says that he will come at once.
(醫(yī)生說(shuō)+他馬上來(lái)。The doctor says + that +...)
I'm sure that you need an X-ray.
(我肯定+你需要拍X光。I'm sure + that + ...)
它們都有一個(gè)規(guī)律,就是前面的小句"I think...", "I'm afraid..." 等 + that + 完整的句子。大家可以把它理解為中文中的間接引語(yǔ)。翻譯的語(yǔ)序和中文都是一樣的,只要在前面的小句和后面完整的句子中間加入that就好了。大家來(lái)試試看造個(gè)句子吧!
2. fell downstairs, 從樓上摔下來(lái)。downstairs是副詞,修飾fell作狀語(yǔ)。
Lesson101
【課文】
GRANDMOTHER: Read Jimmy's card to me please, Penny.
PENNY: 'I have just arrived in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.'
GRANDMOTHER: Eh?
PENNY: He says he's just arrived in Scotland. He says he's staying at a Youth Hostel. You know he's a member of the Y.H.A.
GRANDMOTHER: The what?
PENNY: The Y.H.A., Mum. The Youth Hostels Association.
GRANDMOTHER: What else does he say?
PENNY: 'I'll write a letter soon. I hope you are all well.'
GRANDMOTHER: What? Speak up. Penny. I'm afraid I can't hear you.
PENNY: He says he'll write a letter soon. He hopes we are all well. 'Love, Jimmy.'
GRANDMOTHER: Is that all? He doesn't say very much, does he?
PENNY: He can't write very much on a card, Mum.
【課文翻譯】
祖母:請(qǐng)把吉米的明信片念給我聽(tīng)聽(tīng),彭妮。
彭妮:“我剛到蘇格蘭,我現(xiàn)住在一家青年招待所?!?BR> 祖母:什么?
彭妮:他說(shuō)他剛到蘇格蘭。他說(shuō)他住在一家青年招待所。你知道,他是“青招協(xié)”的一個(gè)成員。
祖母:什么?
彭妮:“青招協(xié)”,媽媽。青年招待所協(xié)會(huì)。
祖母:他還說(shuō)了些什么?
彭妮:“我很快會(huì)寫信的。祝你們大家身體都好。”
祖母:什么?彭妮,大聲一點(diǎn)。我可聽(tīng)不見(jiàn)你念的。
彭妮:他說(shuō)他很快會(huì)寫信的。他祝我們大家身體好?!爸?jǐn)此問(wèn)候,吉米。”
祖母:就這些嗎?他沒(méi)寫許多,是嗎?
彭妮:在明信片上他寫不了很多,媽媽。
【生詞】
Scotland n. 蘇格蘭(英國(guó))
card n. 明信片
youth n. 青年
hostel n. 招待所,旅館
association n. 協(xié)會(huì)
soon adv. 不久
write (wrote, written) v. 寫
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. arrive v. 到達(dá);來(lái)臨
這個(gè)詞是不及物動(dòng)詞,arrive in+大地點(diǎn);arrive at+小地點(diǎn),例如:
I have just arrived in London/China.
I have just arrived at bar/home.
表示到達(dá)的詞get to=reach=arrive。
例句:If you arrive in Shanghai, please call me.
你到了上海之后請(qǐng)打個(gè)電話告知我一聲。
2.He doesn't say very much,does he?他沒(méi)寫許多,是嗎?
這是一個(gè)基本的反義疑問(wèn)句,也稱為附加疑問(wèn)句,附加疑問(wèn)句中的前后兩部分的謂語(yǔ)在時(shí)態(tài)、人稱和數(shù)上都要一致?;卮疬@種問(wèn)句時(shí)要簡(jiǎn)略,要根據(jù)事實(shí)回答。如果答語(yǔ)本身是肯定的,就用 Yes;如果答語(yǔ)本身是否定的,就用 No。
Lesson97
【課文】
MR. MALL: I left a suitcase on the train to London the other day.
ATTENDANT: Can you describe it, sir?
MR. MALL: It's a small blue case and it's got a zip. There's a label on the handle with my name and address on it.
ATTENDANT: Is this case yours?
MR. MALL: No, that's not mine.
ATTENDANT: What about this one? This one's got a label.
MR. MALL: Let me see it.
ATTENDANT: What's your name and address?
MR. MALL: David Hall, 83, Bridge Street.
ATTENDANT: That's right. D. N. Hall, 83, Bridge Street.
ATTENDANT: Three pounds fifty pence, please.
MR. MALL: Here you are.
ATTENDANT: Thank you.
MR. MALL: Hey!
ATTENDANT: What's matter?
MR. MALL: This case doesn't belong to me! You've given me the wrong case!
【課文翻譯】
霍爾先生:幾天前我把一只手提箱忘在開(kāi)往倫敦的火車上了。
服 務(wù) 員:先生,您能描述一下它是什么樣子的嗎?
霍爾先生:是只藍(lán)色的小箱子,上面有拉鏈。箱把上有一標(biāo)簽,上面寫著我的姓名和住址。
服 務(wù) 員:這箱子是您的嗎?
霍爾先生:不,那不是我的。
服 務(wù) 員:這只是不是?這只箱子有張標(biāo)簽。
霍爾先生:讓我看看。
服 務(wù) 員:您的姓名和住址?
霍爾先生:大衛(wèi)·霍爾,大橋街83號(hào)。
服 務(wù) 員:那就對(duì)了。D·N·霍爾,大橋街83號(hào)。
服 務(wù) 員:請(qǐng)付3英鎊50便士。
霍爾先生:給您。
服 務(wù) 員:謝謝您。
霍爾先生:嗨!
服 務(wù) 員:怎么回事?
霍爾先生:這箱子不是我的!您給錯(cuò)了!
【生詞】
leave (left, left) v. 遺留
describe v. 描述
zip n. 拉鏈
label n. 標(biāo)簽
handle n. 提手,把手
address n. 地址
pence n. penny 的復(fù)數(shù)形式
belong v. 屬于
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. 這一課中沒(méi)有特別的知識(shí)點(diǎn),書本后講到的名詞所有格形式我們?cè)缭诒緯_(kāi)頭幾課就講過(guò)了。同學(xué)們可以翻出來(lái)復(fù)習(xí)一下。
2. the other day,意思是幾天前。
3. It's got a zip. 這里It's是It has的縮寫。
Lesson99
【課文】
ANDY: Ow!
LUCY: What's the matter, Andy?
ANDY: I slipped and fell downstairs.
LUCY: Have you hurt yourself?
ANDY: Yes, I have. I think that I've hurt my back.
LUCY: Try and stand up. Can you stand up? Here. Let me help you.
ANDY: I'm sorry, Lucy. I'm afraid that I can't get up.
LUCY: I think that the doctor had better see you. I'll phone Dr. Carter.
LUCY: The doctor says that he will come at once. I'm sure that you need an X-ray, Andy.
【課文翻譯】
安迪:啊喲!
露西:怎么了,安迪?
安迪:我滑了一跤,從樓梯上摔下來(lái)了。
露西:你摔傷了沒(méi)有?
安迪:是啊,摔傷了。我想我把背摔壞了。
露西:試試站起來(lái)。你能站起來(lái)嗎?來(lái),讓我?guī)湍恪?BR> 安迪:對(duì)不起,露西,恐怕我站不起來(lái)。
露西:我想好請(qǐng)醫(yī)生來(lái)給你看一下。我去給卡特醫(yī)生打電話。
露西:醫(yī)生說(shuō)他馬上就來(lái)。安迪,我看你需要做X光透視。
【生詞】
ow int. 哎喲
slip v. 滑倒,滑了一腳
fall (fell, fallen) v. 落下,跌倒
downstairs adv. 下樓
hurt (hurt, hurt) v. 傷,傷害,疼痛
back n. 背
stand up 起立,站起來(lái)
help v. 幫助
at once 立即
sure adj. 一定的,確信的
X-ray n. X光透視
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. 今天我們要接觸到賓語(yǔ)從句的基本形式,請(qǐng)大家看課文中出現(xiàn)的這些句子:
I think that I've hurt my back.
(我想+我傷了我的背。I think + that + ...)
I'm afraid that I can't get up.
(我恐怕+我起不來(lái)了。I'm afriad + that +...)
I think that the doctor had better see you.
(我想+你好去看醫(yī)生。I think + that...)
The doctor says that he will come at once.
(醫(yī)生說(shuō)+他馬上來(lái)。The doctor says + that +...)
I'm sure that you need an X-ray.
(我肯定+你需要拍X光。I'm sure + that + ...)
它們都有一個(gè)規(guī)律,就是前面的小句"I think...", "I'm afraid..." 等 + that + 完整的句子。大家可以把它理解為中文中的間接引語(yǔ)。翻譯的語(yǔ)序和中文都是一樣的,只要在前面的小句和后面完整的句子中間加入that就好了。大家來(lái)試試看造個(gè)句子吧!
2. fell downstairs, 從樓上摔下來(lái)。downstairs是副詞,修飾fell作狀語(yǔ)。
Lesson101
【課文】
GRANDMOTHER: Read Jimmy's card to me please, Penny.
PENNY: 'I have just arrived in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.'
GRANDMOTHER: Eh?
PENNY: He says he's just arrived in Scotland. He says he's staying at a Youth Hostel. You know he's a member of the Y.H.A.
GRANDMOTHER: The what?
PENNY: The Y.H.A., Mum. The Youth Hostels Association.
GRANDMOTHER: What else does he say?
PENNY: 'I'll write a letter soon. I hope you are all well.'
GRANDMOTHER: What? Speak up. Penny. I'm afraid I can't hear you.
PENNY: He says he'll write a letter soon. He hopes we are all well. 'Love, Jimmy.'
GRANDMOTHER: Is that all? He doesn't say very much, does he?
PENNY: He can't write very much on a card, Mum.
【課文翻譯】
祖母:請(qǐng)把吉米的明信片念給我聽(tīng)聽(tīng),彭妮。
彭妮:“我剛到蘇格蘭,我現(xiàn)住在一家青年招待所?!?BR> 祖母:什么?
彭妮:他說(shuō)他剛到蘇格蘭。他說(shuō)他住在一家青年招待所。你知道,他是“青招協(xié)”的一個(gè)成員。
祖母:什么?
彭妮:“青招協(xié)”,媽媽。青年招待所協(xié)會(huì)。
祖母:他還說(shuō)了些什么?
彭妮:“我很快會(huì)寫信的。祝你們大家身體都好。”
祖母:什么?彭妮,大聲一點(diǎn)。我可聽(tīng)不見(jiàn)你念的。
彭妮:他說(shuō)他很快會(huì)寫信的。他祝我們大家身體好?!爸?jǐn)此問(wèn)候,吉米。”
祖母:就這些嗎?他沒(méi)寫許多,是嗎?
彭妮:在明信片上他寫不了很多,媽媽。
【生詞】
Scotland n. 蘇格蘭(英國(guó))
card n. 明信片
youth n. 青年
hostel n. 招待所,旅館
association n. 協(xié)會(huì)
soon adv. 不久
write (wrote, written) v. 寫
【知識(shí)點(diǎn)講解】
1. arrive v. 到達(dá);來(lái)臨
這個(gè)詞是不及物動(dòng)詞,arrive in+大地點(diǎn);arrive at+小地點(diǎn),例如:
I have just arrived in London/China.
I have just arrived at bar/home.
表示到達(dá)的詞get to=reach=arrive。
例句:If you arrive in Shanghai, please call me.
你到了上海之后請(qǐng)打個(gè)電話告知我一聲。
2.He doesn't say very much,does he?他沒(méi)寫許多,是嗎?
這是一個(gè)基本的反義疑問(wèn)句,也稱為附加疑問(wèn)句,附加疑問(wèn)句中的前后兩部分的謂語(yǔ)在時(shí)態(tài)、人稱和數(shù)上都要一致?;卮疬@種問(wèn)句時(shí)要簡(jiǎn)略,要根據(jù)事實(shí)回答。如果答語(yǔ)本身是肯定的,就用 Yes;如果答語(yǔ)本身是否定的,就用 No。