2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析(11)

字號(hào):

His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.
    詞匯突破:
    analogous 類似于
    Obligation 義務(wù)
    Manner 方式
    Reason 推理
    Reveal 揭示(在這個(gè)句子中翻譯為“展示”)
    Function 在這個(gè)語(yǔ)境中應(yīng)該是“職責(zé)”
    句子主干:His function is analogous to that of a judge.
    (各位在問(wèn)為什么要有that of; analogous是有比較含義的詞,所以比較對(duì)象要工整!that=function)
    其他成分:who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.定語(yǔ)從句
    微觀分析:who=judge 或者就是前面的he,因?yàn)閮扇说穆氊?zé)是類似的所以指代誰(shuí)都是一樣的。
    這個(gè)部分的難點(diǎn)在于你要識(shí)別出revealing的賓語(yǔ)
    revealing the course of reasoning which led him to his decision.
    in as obvious a manner as possible做的是狀語(yǔ),回想一下昨天我們是怎么處理的:
    in a manner as obvious as possible
    用盡可能明顯的方式;
    ( ,in the manner of a hero ,用一種英雄的方式)
    后面的which led him to his decision修飾過(guò)程,你問(wèn)我為什么不修飾reasoning,你自己翻譯就知道不通順了,這是語(yǔ)法解決不了的二義性,從語(yǔ)法上講都是可以的時(shí)候就只有看語(yǔ)境了。
    參考譯文:他的職責(zé)與法官相似,他必須承擔(dān)這樣的責(zé)任:用盡可能明了的方式來(lái)展示自己做出決定的推理過(guò)程。