首先,我們來(lái)談一下什么是定語(yǔ)從句。定語(yǔ)從句是用一個(gè)句子來(lái)修飾限定或是補(bǔ)充說(shuō)明詞、短語(yǔ)或是句子,起到定語(yǔ)的作用。它的這種功能就像形容詞作定語(yǔ)修飾名詞一樣,所以定語(yǔ)從句又稱為形容詞性從句。
其次,定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu)形式:先行詞+關(guān)系詞+一個(gè)不完整的句子(缺少主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)或狀語(yǔ))。
其中,先行詞是被從句修飾限定的詞,短語(yǔ)或是句子。因?yàn)樗趶木渲埃史Q之為先行詞。關(guān)系詞起連接的作用,引導(dǎo)從句,并且在從句中充當(dāng)成分。這樣一來(lái),關(guān)系詞就和后面缺少成分的不完成的句子共同構(gòu)成了一個(gè)完整的句子,即定語(yǔ)從句。關(guān)系詞包括關(guān)系代詞(that, which, who, whom, as)和關(guān)系副詞(when, where, why)。需要注意的是,如果關(guān)系代詞在從句中充當(dāng)賓語(yǔ),那么關(guān)系代詞可以省略。如句子“I don’t know the doctor (whom) they are talking about.”中whom在從句中作賓語(yǔ),可以省略。
另外,定語(yǔ)從句分為限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句。從形式上說(shuō),非限定性定語(yǔ)從句中,先行詞和關(guān)系詞之間用“,”隔開,而限定性定語(yǔ)從句中,先行詞和關(guān)系詞之間不用“,”分隔。從意義上說(shuō),限定性定語(yǔ)從句中,從句是對(duì)先行詞的限制制約,使先行詞的意思更加明確,更加具體,不能省略從句,否則會(huì)影響句意。而非限定性定語(yǔ)從句中,從句是對(duì)先行詞的補(bǔ)充說(shuō)明,如果省略,對(duì)句意影響不大。例如:
My sister who lives in London is a teacher.
此句為限定性定語(yǔ)從句,譯為我住在倫敦的妹妹是個(gè)老師。
My sister, who lives in London, is a teacher.
此句為非限定性定語(yǔ)從句,譯為我的妹妹是個(gè)老師,她住在倫敦。
在我們的閱讀中,遇到包含定語(yǔ)從句的長(zhǎng)難句時(shí),只要找出先行詞和關(guān)系詞這兩大關(guān)鍵要素,就能準(zhǔn)確識(shí)別出定語(yǔ)從句了。下面我們通過(guò)考研英語(yǔ)閱讀真題的解析,來(lái)看一下如何利用定語(yǔ)從句快速理清分句子結(jié)構(gòu)。
Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry-William Shakespeare-but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches. There is the Royal Shakespeare Company (RSC),which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatreon the Avon. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights.(2006年考研英語(yǔ)第二篇閱讀理解)
這是文章的第一段,主要介紹莎士比亞故鄉(xiāng)的兩大陣營(yíng)——皇家莎士比亞公司和小鎮(zhèn)居民,并指出了他們之間存在的分歧。這段話由三個(gè)復(fù)雜句子構(gòu)成,其中每個(gè)句子中都出現(xiàn)了定語(yǔ)從句。
在第一句話中,as we all know(眾所周知)是一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句,修飾句子Stratford-on-Avonhas only one industry-William Shakespeare,故先行詞是這個(gè)句子,關(guān)系詞是as,在從句中作know的賓語(yǔ)。as引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句時(shí)位置比較靈活,可以放在句前,句中或是句后。
在第二句話中,關(guān)系詞which引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明先行詞Royal Shakespeare Company(RSC),which在從句中充當(dāng)主語(yǔ)。
在第三句話中有兩個(gè)定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句(who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights)中又包含小定語(yǔ)從句(who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights)。在第一個(gè)定語(yǔ)從句中,who作關(guān)系詞,修飾限定先行詞townsfolk,who在從句中充當(dāng)主語(yǔ)。在第二個(gè)定語(yǔ)從句中,關(guān)系詞who修飾限定先行詞tourists,并充當(dāng)從句中的主語(yǔ)。
總而言之,在識(shí)別考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句時(shí),我們首先要明確先行詞和關(guān)系詞,先行詞在關(guān)系詞之前,一般為名詞或代詞,有時(shí)也會(huì)為短語(yǔ)和句子。關(guān)系詞后面是一個(gè)不完整的句子,而關(guān)系詞需要替代先行詞,在定語(yǔ)從句中充當(dāng)成分,從而使從句成為一個(gè)完整的句子。掌握了定語(yǔ)從句的識(shí)別方法,我們就可以輕松應(yīng)對(duì)考研英語(yǔ)中的定語(yǔ)從句了。
其次,定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu)形式:先行詞+關(guān)系詞+一個(gè)不完整的句子(缺少主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)或狀語(yǔ))。
其中,先行詞是被從句修飾限定的詞,短語(yǔ)或是句子。因?yàn)樗趶木渲埃史Q之為先行詞。關(guān)系詞起連接的作用,引導(dǎo)從句,并且在從句中充當(dāng)成分。這樣一來(lái),關(guān)系詞就和后面缺少成分的不完成的句子共同構(gòu)成了一個(gè)完整的句子,即定語(yǔ)從句。關(guān)系詞包括關(guān)系代詞(that, which, who, whom, as)和關(guān)系副詞(when, where, why)。需要注意的是,如果關(guān)系代詞在從句中充當(dāng)賓語(yǔ),那么關(guān)系代詞可以省略。如句子“I don’t know the doctor (whom) they are talking about.”中whom在從句中作賓語(yǔ),可以省略。
另外,定語(yǔ)從句分為限定性定語(yǔ)從句和非限定性定語(yǔ)從句。從形式上說(shuō),非限定性定語(yǔ)從句中,先行詞和關(guān)系詞之間用“,”隔開,而限定性定語(yǔ)從句中,先行詞和關(guān)系詞之間不用“,”分隔。從意義上說(shuō),限定性定語(yǔ)從句中,從句是對(duì)先行詞的限制制約,使先行詞的意思更加明確,更加具體,不能省略從句,否則會(huì)影響句意。而非限定性定語(yǔ)從句中,從句是對(duì)先行詞的補(bǔ)充說(shuō)明,如果省略,對(duì)句意影響不大。例如:
My sister who lives in London is a teacher.
此句為限定性定語(yǔ)從句,譯為我住在倫敦的妹妹是個(gè)老師。
My sister, who lives in London, is a teacher.
此句為非限定性定語(yǔ)從句,譯為我的妹妹是個(gè)老師,她住在倫敦。
在我們的閱讀中,遇到包含定語(yǔ)從句的長(zhǎng)難句時(shí),只要找出先行詞和關(guān)系詞這兩大關(guān)鍵要素,就能準(zhǔn)確識(shí)別出定語(yǔ)從句了。下面我們通過(guò)考研英語(yǔ)閱讀真題的解析,來(lái)看一下如何利用定語(yǔ)從句快速理清分句子結(jié)構(gòu)。
Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry-William Shakespeare-but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches. There is the Royal Shakespeare Company (RSC),which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatreon the Avon. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights.(2006年考研英語(yǔ)第二篇閱讀理解)
這是文章的第一段,主要介紹莎士比亞故鄉(xiāng)的兩大陣營(yíng)——皇家莎士比亞公司和小鎮(zhèn)居民,并指出了他們之間存在的分歧。這段話由三個(gè)復(fù)雜句子構(gòu)成,其中每個(gè)句子中都出現(xiàn)了定語(yǔ)從句。
在第一句話中,as we all know(眾所周知)是一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句,修飾句子Stratford-on-Avonhas only one industry-William Shakespeare,故先行詞是這個(gè)句子,關(guān)系詞是as,在從句中作know的賓語(yǔ)。as引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句時(shí)位置比較靈活,可以放在句前,句中或是句后。
在第二句話中,關(guān)系詞which引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句,補(bǔ)充說(shuō)明先行詞Royal Shakespeare Company(RSC),which在從句中充當(dāng)主語(yǔ)。
在第三句話中有兩個(gè)定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句(who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights)中又包含小定語(yǔ)從句(who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the other sights)。在第一個(gè)定語(yǔ)從句中,who作關(guān)系詞,修飾限定先行詞townsfolk,who在從句中充當(dāng)主語(yǔ)。在第二個(gè)定語(yǔ)從句中,關(guān)系詞who修飾限定先行詞tourists,并充當(dāng)從句中的主語(yǔ)。
總而言之,在識(shí)別考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句時(shí),我們首先要明確先行詞和關(guān)系詞,先行詞在關(guān)系詞之前,一般為名詞或代詞,有時(shí)也會(huì)為短語(yǔ)和句子。關(guān)系詞后面是一個(gè)不完整的句子,而關(guān)系詞需要替代先行詞,在定語(yǔ)從句中充當(dāng)成分,從而使從句成為一個(gè)完整的句子。掌握了定語(yǔ)從句的識(shí)別方法,我們就可以輕松應(yīng)對(duì)考研英語(yǔ)中的定語(yǔ)從句了。

