女神如何拒絕宅男邀約?

字號:

在律政喜劇《美女上錯(cuò)身》中,當(dāng)宅男Fred想約心目中的女神Stacy去高級餐館吃飯。
    F:Uh,but before I do, I was wondering if you would like to share a meal with me... At a nice restaurant.
    我走之前,我想知道你是否愿意和我共進(jìn)午餐,在一家高級餐館。
    S:Oh, you're asking me out. So sweet.
    哦,你在約我。真可愛。
    I'm sorry. I'm just not in that place right now.
    抱歉。我現(xiàn)在沒心情。
    F:What-What does that mean?
    什么意思?
    J:She's saying she's never going to be in that place.
    她說的是她永遠(yuǎn)都不會有那個(gè)心情。
    Not in that place
    沒心情,不只是現(xiàn)在沒心情,以后也沒心情,弦外之音:對你沒意思啦!
    男生在約會心中女神時(shí)如果碰到這樣的回答可要小心了,不要盲目樂觀的等女神心情陰轉(zhuǎn)晴,因?yàn)槟且馕吨b遙無期?。。?BR>    not in that place等同于not in the mood 都表示沒心情。
    婉拒男孩子的約會時(shí):
    I am really not in that place/ not in the mood.
    我確實(shí)沒什么心情。
    沒心情參加party時(shí):
    I'm just not in the mood/ not in that place for a party tonight.
    我今晚就是沒心情參加聚會。
    不想和朋友吵架時(shí):
    I am not in the mood/ not in that place to argue with you.
    我沒心情和你爭吵。