新概念英語作為家喻戶曉的英文學習教材,《新概念英語》在中國經(jīng)久不衰,影響了好幾代學習者。即使以今天的角度來看,這套出版于幾十年前的教材無論是在編排體系,題材和題材,詞匯還是語法上都有出彩之處,值得各個層次的人學習。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關內(nèi)容,歡迎關注!
【篇一】Lesson 14
自學導讀First things first
課文詳注 Further notes on the text
1.After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. 在離開法國南部的一個小村莊后,我繼續(xù)駛往下一個城鎮(zhèn)。
(1)表示一個大范圍中的某一個地方時要用介詞in:
Beijing is in the north of China.
北京位于中國的北部。
(2)副詞on緊跟在動詞后面時可以表示“向前”、“繼續(xù)下去”等意義:
He talked on until everybody had gone.
他滔滔不絕地講到大家都走了。
I was reading when my friend called. After he had gone, I went on to read.
我朋友來看我時我正在看書。他走了以后我便繼續(xù)看書。
2.I stopped and he asked me for a lift. 我把車停下,他向我提出要求搭車。
名詞lift的含義之一是“(給步行者)搭便車”、“免費搭車”:
Last night, I had to walk home. No one would give me a lift.
昨晚我不得不走回家。誰也不愿意讓我搭車。
I was lucky today. I got a lift soon after I had left the village.
我今天運氣好,離開村子不久就搭上了便車。
3.As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. 他一上車,我就用法語向他問早上好,他也同樣用法語回答我。
(1)表示時間的固定短語as soon as通常表示“一……就……”,即兩個動詞之間相隔時間非常短:
Tell him the news as soon as you meet him.
你一遇見他就把這消息告訴他。
(2)表示用某種語言作為交際手段時介詞用in,表示講某種語言時可以不加介詞:
speak English/ French 講英語/法語
That book is written in German.
那本書是用德語寫的。
He replied the question in English.
他用英語回答了這個問題。
【篇二】Lesson 15
自學導讀First things first
課文詳注 Further notes on the text
1.The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me. 秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。
would 在這里不是表示單純的過去將來時,而是表示“想……”、“要……”的意思:
What would you like to have?
你想要吃(喝)什么?
John wouldn't lend me his bicycle.
約翰不愿意把他的自行車借給我。
2.He did not look up from his desk when I entered. 我進去的時候,他連頭也沒抬。
在這句話的look up中,look是它的本義“看”、“瞧”。look up一般表示原先在埋頭干什么之后抬頭看:
He looked up(from his book)when he heard a noise.
他聽到聲音后就抬起了頭。(原先在讀書)
3.I knew that my turn had come. 我知道這次該輪到我了。
turn在這里是名詞,意為“輪流”、“輪班”、“(依次輪流時各自的)機會”:
I have already asked two questions. Now it's your turn.
我已經(jīng)問了兩個問題。該輪到你了。
When his turn came, he couldn't speak any word.
輪到他時,他卻一個字也說不出來。
4.‘Mr. Harmsworth,’I said in a weak voice.“哈姆斯沃斯先生,”我無力地說。
weak在這里不是指身體虛弱,而是指聲音“微弱”、“無力”,因為怕被開除而感到緊張。
5.Then he smiled and told me I would receive an extra thousand pounds a year!
然后他微笑了一下告訴我說,我每年將得到1,000英鎊的額外收入。
(1)extra 表示“額外的”、“外加的”、“份外的”:
On Sundays, I usually get some extra sleep.
星期天我通常要多睡一會兒。
Last month, he was paid an extra hundred pounds.
他上個月多得了100英鎊。
(2)a在這里可譯為“每一”:
I went to London once a month.
我每月去倫敦。
Jack telephoned Pauline four times a day.
杰克每天給波琳打4次電話。
【篇三】Lesson 16
自學導讀First things first
課文詳注 Further notes on the text
1. If you park your car in the wrong place,a traffic policeman will soon find it.一旦你把汽車停錯了地方,交警等很快就會發(fā)現(xiàn)。
(1)英語中指每個人/任何人的不定代詞通常是one:
One can never know what will happen tomorrow.
一個人永遠不會知道明天將會發(fā)生什么事。(即大家都不知道)
但在日常會話中,非正式的you則更為常用:
If you make a journey around the world,you'll see many beauty spots.
如果你進行環(huán)球旅行的話,你就會看到許多風景勝地。(you為泛指)
(2)句尾的it代指的是句子的整個if從句,即你把汽車停錯了地方這件事。
2. You will be very lucky if he lets you go without a ticket.如果他沒給你罰款單就放你走了,算你走運。
(1)let(sb.) go有“放開”、“釋放”、“使自由”、“讓(某人)去,’等含義:
The man won't let go (of) my arm.
那人抓住我的胳膊不放。
He is very angry now.He won't let you go easily.
他現(xiàn)在非常生氣。他不會輕易放過你的。
(2)without a ticket 在這里指without giving you a ticket.
3. However,this does not always happen.然而,情況并不都是這樣。
this代指上句話所說的情況,即交通警一般都會給你罰款單。
4. This is a"No parking" area.此處是’禁止停車’區(qū)。
No Parking原來是交通標牌上的一句話,在句中作area的定語。類似的由若干個詞合成的詞組型定語還有:a never-to-be-forgotten day(一個永遠也不能忘掉的日子),a well-to-do- family(一個富裕的家庭)等。
5. If you receive a request like this,you cannot fail to obey it!如果你收到這樣的懇求,你是不會不遵照執(zhí)行的!
fail和refuse, forget等相似,是具有否定意義的動詞。雖然一個句子中一般只能有一個否定詞、但有時也會有cannot fail這樣兩個否定詞同時出現(xiàn)在一個句子中的情況,這時它們構成雙重否定。雙重否定用來表示肯定。因此,這句話的意義實際上就是“你會遵照執(zhí)行的”。又如:
You must not refuse me.
你一定不要拒絕我。(即你一定要答應我)