2018年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:物理演示

字號(hào):


    英語(yǔ)六級(jí)考試中,英文翻譯是考生復(fù)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),為了讓同學(xué)們更好準(zhǔn)備六級(jí)考試,四六級(jí)頻道為大家整理了《2018年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:物理演示》一文,預(yù)祝大家高分通過考試。
    2018年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)
    英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:物理演示
    2013年6月20日在中國(guó)各地,劇估計(jì)60萬兒童和他們的老師觀看了有宇航員(astronaut)王亞平在距離地球300公里的上空所講授的科學(xué)課。王亞平與兩個(gè)同事乘坐天宮一號(hào)實(shí)驗(yàn)艙(the Tiangon-1 laboratory module)執(zhí)行為期兩周的任務(wù)。她在課上進(jìn)行了一系列太空的物理演示。在有些演示中還對(duì)比了在地球上重力(one-gravity)環(huán)境下同樣的實(shí)驗(yàn)。這堂物理課不僅讓孩子們享受了一堂知識(shí)與樂趣兼具的物理課,也顯示了我國(guó)通信科技的前進(jìn)。
    參考譯文:
    On June 20,2013,an estimated 600 thousand school children and their teachers across China watched a science lesson taught from 300km above the Earth by astronaut Wang Yaping. Wang is aboard the Tiangong-1 laboratory module with two crewmates,for a two-week mission.Her lessons were a series of physics demonstrations in the space.In some demonstrations,she compared with the same experiment under the one-gravity environment on Earth.The lesson has not only offered children a physics lesson with knowledge and interest,but also shows the advance in communication technology of China.