聽(tīng)英文歌曲解析歌詞:Green Sleeves

字號(hào):

《Green Sleeves》這首歌明顯屬于傳統(tǒng)民歌形式,具有典型的地方特色和風(fēng)格趣味,反映出一個(gè)民族對(duì)待愛(ài)情的體現(xiàn)和態(tài)度。《Green Sleeves》這首歌曲就像我國(guó)一些民歌如《漁光曲》和《四季歌》那樣旋律優(yōu)美柔綿、曲調(diào)輕婉雋永,表現(xiàn)出地方民族的生活情趣及愛(ài)憎喜惡,同時(shí)也有著《花兒為什么這樣紅》一樣火熱熾烈的少數(shù)民族的熱情。
    Green Sleeves
    Alas, my love, you do me wrong,
    To cast me off discourteously.
    For I have loved you oh, so long,
    Delighting in your company.
    Green sleeves was all my joy,
    Green sleeves was my delight.
    Green sleeves was my heart of gold,
    And who but my lady,
    Green sleeves.
    If you intend to be this way,
    It does the more enrapture me.
    And even so I still remain
    A lover in captivity.
    Green sleeves was all my joy,
    Green sleeves was my delight.
    Green sleeves was my heart of gold,
    And who but my lady,
    Green sleeves.
    Mm Mm...
    Green sleeves now farewell adieu,
    God I pray will prosper thee,
    For I am still thy lover true,
    Come once again and love me.
    歌詞大意
    綠袖子
    啊,我的愛(ài)人,你錯(cuò)待了我,
    拋棄了我你無(wú)義又無(wú)情,
    我已經(jīng)愛(ài)上你,啊,這么久,
    有你陪伴多高興。
    綠袖子是我快樂(lè)的全部,
    綠袖子是我全部的歡樂(lè)。
    綠袖子是我金子般的心,
    只有她才是我的心愛(ài)人,
    綠袖子。
    如若你想要這樣,
    那會(huì)使我更高興。
    即使這樣我仍會(huì)
    做一個(gè)愛(ài)情的俘虜。
    綠袖子是我快樂(lè)的全部,
    綠袖子是我全部的歡樂(lè)。
    綠袖子是我金子般的心,
    只有她才是我的心愛(ài)人,
    綠袖子。
    呣呣……
    綠袖子,你要告別離去,
    我祈禱上帝為你保佑,
    但我還是你的戀人,
    回來(lái)吧,把我愛(ài)戀
    歌詞、句型分析
    1.Alas,my love,you do me wrong.
    啊,親愛(ài)的,你錯(cuò)待了我。
    alas(感嘆詞)(表示痛苦、悲傷或害怕、遺憾、不安的叫聲)意為:啊??;哎呀
    例:Alas,she is gone.
     啊!她走掉了。
    2. To cast me off discourteously.
    =To throw me off discourteously.
    拋棄了我你無(wú)義無(wú)情。
    cast off:拋棄,擺脫,釋放。
    discourteously(副詞):不禮貌地,失禮地
    discourteously是由形容詞courteous加前后綴構(gòu)成的。
    dis-是個(gè)前綴,表示“不”的意思。
    如:dislike,dishonest.
    3.delighting in your company.
    =Very glad and happy in your company.
    有你在身邊多高興。
    company(集合名詞):伙伴,朋友,同行的人。
    4.If you intend to be this way.
    如若你一定要這樣。
    intend(及物動(dòng)詞):有意,打算,想造成
    intend to do=intend doing打算。
    例:He intended to have bought the new car.
     他本打算買(mǎi)部新汽車(chē),但卻沒(méi)有買(mǎi)。
    intend to + 完成式的不定式表示企圖未能實(shí)現(xiàn)的情況。