新概念英語(yǔ)第二冊(cè):Lesson20-22課文注釋

字號(hào):


    新概念系列教材的經(jīng)典早已不言而喻。其文章的短小精悍,語(yǔ)句的幽默詼諧,語(yǔ)法的全面而系統(tǒng),歷來(lái)被公認(rèn)為是適合大多數(shù)中學(xué)朋友課外學(xué)習(xí)的資料之一。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
         【篇一】Lesson 20
           自學(xué)導(dǎo)讀First things first
    課文詳注 Further notes on the text
    1.I often fish for hours without catching anything. 我經(jīng)常一釣數(shù)小時(shí)卻一無(wú)所獲。
    without 通常表示“缺乏”、“沒有”:
    I can't repair the car without your help.
    沒有你的幫助我無(wú)法修理這車。
    當(dāng)它位于動(dòng)名詞前時(shí),它表示“不曾”、“不”:
    They tried to leave the restaurant without paying.
    他們企圖不付賬就離開餐館。
    John left the room without telling anyone.
    約翰離開房間時(shí)不曾告訴任何人。
    2.Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. 他們往往魚釣不到,卻釣上來(lái)些舊靴子和垃圾。
    instead有“作為替代”、“反而”等含義,一般以短語(yǔ)形式instead of出現(xiàn):
    Jack took part in the race instead of Tony.
    杰克代替托尼參加了比賽。
    Instead of sugar, he bought some salt.
    他沒有買糖,而是買了些鹽。
    副詞instead單獨(dú)使用時(shí)一般出現(xiàn)在句尾:
    If you don't want a holiday in England, why don't you go to Australia instead?
    如果你不想在英國(guó)度假,那你為什么不去澳大利亞呢?
    3.I am even less lucky. 我的運(yùn)氣甚至還不及他們。
    less是little的比較級(jí),意為“不及”、“不如”、“更少”:
    Tom has got little chocolate, and Jack has got even less.
    湯姆只有一點(diǎn)兒巧克力,杰克則更少。
    I spend less time on English than on French.
    我花在英語(yǔ)上的時(shí)間比花在法語(yǔ)上的少。
    (cf. 第8課語(yǔ)法)
    4.…I always go home with an empty bag. ……然后空著袋子回家。
    with可以表示“有……的”、“持有……的”、“隨身帶著……”等:
    Who's the man with the umbrella?
    那個(gè)帶傘的男人是誰(shuí)?
    Who's the man with the beard?
    那個(gè)留胡子的男人是誰(shuí)?
    Who's the woman with the little boy?
    帶著那個(gè)小男孩的女人是誰(shuí)?
    5.I'm not really interested in fishing. 我并不是真的對(duì)釣魚有興趣。
    表示“對(duì)……感興趣”一般用be interested in sth. /doing sth.:
    Tim is only interested in food.
    蒂姆只對(duì)食物感興趣。
    I'm interested in collecting stamps.
    我對(duì)集郵有興趣。
         【篇二】Lesson 21
           自學(xué)導(dǎo)讀First things first
    課文詳注 Further notes on the text
    1.I live near an airport and passing planes can be heard night and day. 我住在一個(gè)機(jī)場(chǎng)附近,過(guò)往飛機(jī)日夜不絕于耳。
    (1)passing 是現(xiàn)在分詞,作形容詞用,表示“經(jīng)過(guò)的”、“過(guò)往的”:He stopped a passing car.
    他擋住了一輛過(guò)往汽車。
    He forgot the man with passing time.
    隨著時(shí)間的消逝,他忘掉了那個(gè)人。
    (2)night and day是固定短語(yǔ),意為“日日夜夜”、“夜以繼日”:He thought of the matter night and day.
    他日夜在想這個(gè)問(wèn)題。
    He worked night and day.
    他夜以繼日地工作。
    2.The airport was built years ago, but for some reason it could not be used then. 機(jī)場(chǎng)是許多年前建的,但由于某種原因當(dāng)時(shí)未能啟用。
    (1)years 前面不加確定的數(shù)詞時(shí),一般表示“許多年”,weeks等的用法與它相似:
    He left the city years ago.
    他多年前就離開了這座城市。
    I have not seen him for weeks.
    我已經(jīng)有好幾個(gè)星期沒見他了。
    (2)some 在這里不表示“一些”,而表示“某個(gè)”、“某種”等:
    I'll tell you someday.
    有一天我會(huì)告訴你的。
    We'll talk about it some other time.
    我們改日再談這件事。
    3.…it came into use. ……機(jī)場(chǎng)開始使用了。
    come into use 為固定短語(yǔ),表示“開始被使用”:
    When did the train come into use?
    這火車什么時(shí)候開始使用的?
    The road came into use last month.
    這條路上個(gè)月通車了。
    4.Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. 有一百多人肯定是被噪音逼得已經(jīng)棄家遠(yuǎn)去。
    情態(tài)動(dòng)詞 must +be表示根據(jù)事實(shí)所作的推論,這在第1冊(cè)第127課已經(jīng)講過(guò)。在這句話中,must+完成時(shí)態(tài)表示對(duì)過(guò)去某事的推測(cè):
    This pen is John's. He must have been here.
    這枝鋼筆是約翰的。他一定來(lái)過(guò)這里。
    5.I am one of the few people left. 我是少數(shù)留下來(lái)的人中的一個(gè)。
    (1)one of表示特指的一群人/一些東西中的一個(gè),后面的名詞用復(fù)數(shù):
    One of the girls standing over there is Tim's sister.
    在那些站在那兒的女孩當(dāng)中有一個(gè)是蒂姆的姐姐/妹妹。
    You can take one of these bags.
    你可以從這些提包中拿走一個(gè)。
    (2)left相當(dāng)于who are left(by the others)。即其他人走了以后而留下了他們。
         【篇三】Lesson 22
           自學(xué)導(dǎo)讀First things first
    課文詳注 Further notes on the text
    1.A glass envelope, (標(biāo)題)玻璃信封。
    因?yàn)榈谝环庑攀茄b在瓶子里的,瓶子便成了那張寫有地址的紙條的玻璃信封。
    2.My daughter, Jane, never dreamed of receiving a letter from a girl of her own age in Holland. 我的女兒簡(jiǎn)從未想過(guò)會(huì)收到荷蘭一位同齡姑娘的來(lái)信。
    文中 dreamed of后面的部分都是賓語(yǔ)。動(dòng)名詞 receiving帶有自己的賓語(yǔ) a letter。( cf. 第 20課語(yǔ)法)receive… from…表示“從……收到……”。
    3.Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle. 去年,當(dāng)我們橫渡英吉利海峽時(shí),簡(jiǎn)把寫有她姓名和住址的一張紙條裝進(jìn)了一只瓶子。
    (1)在寫到過(guò)去的事情時(shí),一般過(guò)去時(shí)和過(guò)去進(jìn)行時(shí)可以連用。過(guò)去進(jìn)行時(shí)往往用來(lái)表示背景,一般過(guò)去時(shí)表示發(fā)生的動(dòng)作。
    在這句話中,travelling across the Channel是個(gè)持續(xù)時(shí)間較長(zhǎng)的背景動(dòng)作。
    (2)the Channel=the English Channel(channel如果大寫,并且除了the以外沒有其他定語(yǔ)時(shí),則指英吉利海峽)。
    (3)with在這里表示“有”、“帶有”、“具有”等,指紙條上寫的內(nèi)容。
    4.She never thought of it again…
    此后她就再?zèng)]去想那只瓶子……
    think of指“考慮”、“想”、“想起”等:
    Do you ever think of the girls you met at a party?
    你會(huì)想起你在一個(gè)晚會(huì)上遇到的姑娘們嗎?
    5.Both girls write to each other regularly now. 現(xiàn)在這兩位姑娘定期通信了。
    both的用法在第14課詞匯學(xué)習(xí)中已經(jīng)講過(guò)。它用在名詞前面時(shí),of可有可無(wú)。在both girls中,both為形容詞;在both of the…結(jié)構(gòu)中,both為代詞。each other指互相,一般作賓語(yǔ)。
    6.Letters will cost a little more, but they will certainly travel faster. 這樣會(huì)稍微多花點(diǎn)錢,但肯定是快得多了。
    (1)more和faster都是副詞的比較級(jí)。這里隱含的比較成分是郵局寄信與海上漂瓶。
    (2)動(dòng)詞cost意為“(使)花費(fèi)”、“價(jià)錢為……”,其主語(yǔ)通常為某物或某件事情:
    It costs a lot to buy a house.
    買一所房子要花許多錢。
    The dress cost me twenty pounds.
    這件連衣裙花了我20英鎊。