描述性格的10個(gè)短句

字號(hào):

以下是整理的描述性格的10個(gè)短句,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
    1.she's a natural crier.
    她是個(gè)天生愛(ài)哭的人。
    natural 天生的;本能的;與生俱來(lái)的
    如:Remember that these weaknesses are natural.
    記住這些弱點(diǎn)是天生的。
    2. He's really a law-down dirty shame.
    他真是個(gè)不知羞恥的家伙。
    law-down dirty shame“不知羞恥的”
    如: I wouldn't like to have anything to do with a law-down dirty shame like her.
    我可不想和她那樣不知羞恥的人有任何來(lái)往。
    3.He's good-time charlie, feeling no worries and anxieties.
    他可是個(gè)樂(lè)天派,整天無(wú)憂無(wú)慮的。
    good-time charlie 漢語(yǔ)中“樂(lè)天派”可以用optimistic來(lái)表示,也可以用good-humored。但是上述表達(dá)法缺乏口語(yǔ)色彩,而用good-time Charlie比較合適。
    4.She's said to be a jinx. 
    有人說(shuō)她是掃帚星。
    jinx 通常指不吉利的人或物。其實(shí)“掃帚星”指的是“彗星”。在英語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的比喻義的翻譯,不能譯為“comet”,應(yīng)該是jinx。
    例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
    我聽(tīng)說(shuō)過(guò)她,有人說(shuō)她是個(gè)掃帚星,誰(shuí)跟她結(jié)婚都會(huì)倒霉。
    5.Lucas has a lot on the ball.
    Lucas很能干。
    on the ball 有能力的或有效率的:
    a manager who has a lot on the ball;a student who has nothing on the ball.
    一個(gè)很能干的經(jīng)理;一名什么也不會(huì)的學(xué)生。
    6. He's really a party animal.
    他真的是個(gè)聚會(huì)狂。
    party animal指的是特別喜歡參加聚會(huì)的人,也就是聚會(huì)狂,他們哪怕一次聚會(huì)也不會(huì)落下。要注意,這里animal說(shuō)的可是人哦,并不是把人貶低成了動(dòng)物。
    如:I'd love to invite that party animal to the party. He'd liven up the mood!
    我很喜歡邀請(qǐng)那個(gè)派對(duì)狂來(lái)參加我們的派對(duì)。他能使整個(gè)氣氛熱烈起來(lái)。
    7.You're still wet behind the ears.
    你還嫩點(diǎn)兒。
    Wet behind the ears如果直譯: 耳朵背后是潮的。它可能來(lái)自這樣的說(shuō)法: 小馬、小牛剛生下來(lái)的時(shí)候全身濕漉漉的;別的地方很快會(huì)干,但是耳朵背后卻還是濕的。所以說(shuō)某人耳朵背后是潮的,是把這人比作剛生下不久的嬰兒了。換句話說(shuō)就是他簡(jiǎn)直像新生兒一般幼稚無(wú)知。
    如:He was too wet behind the ears to bear such responsibilities.
    他太年輕了,不能擔(dān)此重任。
    8.That boy never says uncle.
    那個(gè)孩子的嘴特別硬。
    never says uncle 嘴硬,不服輸
    如:He never says uncle. He's never heard to admit that he's wrong. 
    他可是個(gè)嘴硬的孩子,從沒(méi)聽(tīng)他認(rèn)過(guò)錯(cuò)
    9. He always likes to play a lone hand.
    他喜歡單槍匹馬地去干。
    play a lone hand〔美國(guó)〕獨(dú)個(gè)兒工作[旅行、生活],不靠別人
    如:He's not the sort to enter into partnership.He prefers to play a lone hand. 
    他是不喜歡和別人合伙的,他寧愿單干。
    10. Tom is the black sheep of his family.
    Tom是個(gè)敗家子。
    a black sheep“敗家子”此短語(yǔ)源于諺語(yǔ) There is a black sheep in every flock.(每群羊里都有一只黑綿羊)
    如:Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.
    Dick是個(gè)敗家子,總給家里招惹麻煩。