英語(yǔ)對(duì)話:談判時(shí)如何表達(dá)自己的意見?

字號(hào):

在雙方談判的過(guò)程中,一定要注意傾聽對(duì)方的發(fā)言,如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解,可以怎么說(shuō)?以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    I see what you mean.(我明白您的意思。)
    如果表示贊成,可以說(shuō):
    That's a good idea.(是個(gè)好主意。)
    或者說(shuō):
    I agree with you.(我贊成。)
    如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個(gè)句型,例如:
    We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.
    (如果您訂2萬(wàn)臺(tái),我們會(huì)接受您的建議。)
    在與外商,尤其是歐美國(guó)家的商人談判時(shí),如果有不同意見,坦白地提出來(lái)而不要拐彎抹角,比如,表示無(wú)法贊同對(duì)方的意見時(shí),可以說(shuō):
    I don't think that's a good idea.(我不認(rèn)為那是個(gè)好主意。)
    或者
    Frankly, we can't agree with your proposal.(坦白地講,我無(wú)法同意您的提案。)
    如果是拒絕,可以說(shuō):
    We're not prepared to accept your proposal at this time.(我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。)
    有時(shí),還要講明拒絕的理由,如
    To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.(說(shuō)老實(shí)話,我們不相信這種產(chǎn)品在中國(guó)會(huì)賣得好。)
    談判期間,由于言語(yǔ)溝通問(wèn)題,出現(xiàn)誤解也是在所難免的:可能是對(duì)方誤解了你,也可能是你誤解了對(duì)方。在這兩種情況出現(xiàn)后,你可以說(shuō):
    No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was..... (不,恐怕你誤解了。我想說(shuō)的是......)
    或者說(shuō):
    Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you. (哦,對(duì)不起,我誤解你了。那樣的話,我同意你的觀點(diǎn)。)
    總之不管你說(shuō)什么,你最終的目的就是要促成一筆生意。即使不成,也要以善意對(duì)待對(duì)方,也許你以后還有機(jī)會(huì),生意不成人情在,你說(shuō)對(duì)嗎?