職場新概念英語——你不知道的事(十)

字號:


    新概念英語作為家喻戶曉的英文學(xué)習(xí)教材,《新概念英語》在中國經(jīng)久不衰,影響了好幾代學(xué)習(xí)者。即使以今天的角度來看,這套出版于幾十年前的教材無論是在編排體系,題材和題材,詞匯還是語法上都有出彩之處,值得各個層次的人學(xué)習(xí)。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
    【篇一】你的辦公場所會有異味嗎?
    Does your job stink? I mean, does it smell bad where you work?
    Robert Half, the employment company, says 46 percent of employees will ignore distracting and annoying smells and suffer in silence.
    Smells in the workplace include employees eating stinky food.
    That's the most annoying coworker behavior, according to the survey.
    Other annoyances include colleagues who wear too much body fragrance, and the wafting of other strong scents, such as incense or candles.
    Robert Half reported that about one-fifth of respondents said their companies have a scent-free policy in the workplace.
    【篇二】譯文
    你的工作很臭嗎?我是說,你工作的地方氣味很難聞嗎?
    羅致恒富招聘公司表示,46%的員工會忽略令人分心和惱人的氣味,并默默忍受。
    工作場所的氣味包括員工吃了臭氣熏天的食物產(chǎn)生的氣味。
    根據(jù)該調(diào)查,這是最讓同事討厭的行為。
    其他的煩惱還包括身上帶濃厚香水味的同事,以及熏香或蠟燭飄散出的其他強(qiáng)烈氣味。
    羅致恒富的報告稱,約五分之一的受訪者表示,他們的公司規(guī)定工作場所不許有異味。
    【篇三】女性在簡歷上貼低領(lǐng)照 獲面試的機(jī)率提高19倍
    A woman is much more likely to nab a job interview if she wears revealing clothing in her application photograph, according to a new study.
    The study, conducted by Dr. Sevag Kertechian of Paris-Sorbonne University and set to be presented at the Appearance Matters Conference in London, found that female job applicants were 19 times more successful in securing an interview if they wore a low-cut top in the required application photo, according to Phys.org.
    In the study, two women with similar looks and nearly-matching resumes applied for the same roles over three years. The positions were a mix of sales and back-office accounting jobs. Both women applied for 100 roles in the revealing outfit and 100 roles in a shirt with a higher neckline.
    The applications with the more provocative photo helped for both women in both fields – they received 62 more interview offers out of 200 applications for the sales jobs, and 68 more out of 200 for the back-office accounting jobs.
    "Our results showed interesting trends as low-cut dresses significantly influenced the choice of the recruiters, even for accounting positions," Kertechian told Phys.org.
    "Regardless of the job, whether customer-facing saleswoman or office-based accountant, the candidate with the low cut clothing received more positive answers."
    Kertechian called the results "shocking" but "not necessarily surprising." He noted that further research is needed.
    【篇四】譯文
    一項新研究指出,如果簡歷上的照片衣著暴露的話,那么女性獲得面試的機(jī)會就會大大增加。
    據(jù)科技門戶網(wǎng)站Phys.org報道,進(jìn)行此項研究的巴黎第四大學(xué)的塞瓦格·卡特西雍博士將在倫敦的身體形象大會上介紹研究成果:如果女性求職者在簡歷上使用穿低胸裝的照片,她們獲得面試的機(jī)會就會提高19倍。
    這項研究耗時三年,內(nèi)容是由兩位相貌、履歷類似的女性申請同一份銷售或會計工作。兩人用衣著暴露的照片和高領(lǐng)襯衣照各申請了100個職位。
    附有刺激性照片的簡歷,對二人在上述兩個工作領(lǐng)域都有幫助--在她們申請的200份銷售工作和200份會計工作中,衣著暴露的照片申請得到的面試機(jī)會分別多出62次和68次。
    卡特西雍告訴Phys.org:“研究結(jié)果很有意思,低胸裝對招聘人員的決定有非常大的影響,就連會計工作也是如此?!?BR>    “無論是什么職位,不管是要面對客戶的女性銷售人員還是坐辦公室的會計,在照片里穿低胸裝的求職者都得到了更為正面的回應(yīng)?!?BR>    卡特西雍稱,這樣的結(jié)果“令人震驚”但“未必讓人覺得意外”。他表示需要進(jìn)行更深入的研究。