新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語(yǔ)法和練習(xí)。整本書(shū)是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對(duì)單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對(duì)性地進(jìn)行練習(xí),展現(xiàn)出整個(gè)新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨(dú)特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
【篇一】
In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R. E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. 美國(guó)探險(xiǎn)家 R·E·伯德在飛越北極3年之后,于1929年第1次飛越了南極。
(1)這句話包含兩個(gè)同位語(yǔ)。three years after…為 1929的同位語(yǔ),作插入性的補(bǔ)充說(shuō)明;R.E.Byrd 作 the American explorer 的同位語(yǔ)。
(2)for the first time 表示“第”,time在這里表示“次”、“回”,還可以說(shuō) this time, last time, next time, another time, each time, for the last time等:
I remind you for the last time that if you don't hurry, you'll miss the train.
我后提醒你,如果不快點(diǎn),你會(huì)誤了火車的。
Give him these photos next time you see him.
下次你見(jiàn)到他時(shí)把這些相片給他。
【篇二】
Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. 雖然開(kāi)始時(shí)伯德和他的助手們拍下了飛機(jī)下面連綿群山的大量照片,但他們很快就陷入了困境。
(1)連詞though引導(dǎo)的是讓步狀語(yǔ)從句,其含義為“雖然……”、“盡管……”。這個(gè)從句中的時(shí)間狀語(yǔ)at first被單獨(dú)用逗號(hào)隔開(kāi)了,它如果按正常的詞序應(yīng)放在從句的末尾,但有可能會(huì)引起誤解。
(2)at first與主句中的 soon形成時(shí)間上的照應(yīng),表示先后次序。
(3)take a photograph of 表示“拍……的照片”:
He took a photograph of his house before he left home.
他離家前給他家的房子拍了一張照片。
(4)that lay below為 the mountains的定語(yǔ)從句,that為從句的主語(yǔ)。
(5)run into trouble的含義與 get into trouble相似,表示“陷入困境”:
Each time he ran into trouble, he asked his parents for help.
每當(dāng)他陷入困境時(shí),他都向他父母求助。
【篇三】
At one point, it seemed certain that their plane would crash. 在有個(gè)地方,飛機(jī)似乎肯定要墜毀了。
(1)at one point在此處可以解釋為“在有個(gè)地方”,但它通常的含義為“在某一時(shí)刻”,point指時(shí)間上的某一點(diǎn):
At one point, he made up his mind to become a painter.
他曾一度下決心要當(dāng)個(gè)畫(huà)家。
(2)it為“先行主語(yǔ)”,真正的主語(yǔ)為that引導(dǎo)的從句。it作先行主語(yǔ)時(shí)經(jīng)常與seem,appear,look等連用:
It now looks certain that the meeting is going to be put off.
現(xiàn)在似乎可以肯定會(huì)議將被推遲。
【篇四】
rise to,飛機(jī)“上升至……”。
… it cleared the mountains by 400 feet. ……它在離山頭400英尺的高度飛越了過(guò)去。
clear在這里表示“(不接觸地)越過(guò)”:
He cleared 2. 10 metres.
他跳過(guò)了2.10米。
by表示“以……之差”:
I missed the train by ten minutes.
我晚了10分鐘,沒(méi)趕上火車。
He is younger than me by two years.
他比我小兩歲。
【篇五】
…for there were no more mountains in sight. ……因?yàn)榍懊嬖贈(zèng)]有山了。
for表示“因?yàn)椤薄?in sight表示“在看得見(jiàn)的范圍內(nèi)”、“在可看見(jiàn)之處”:
No man was in sight.
一個(gè)人也看不見(jiàn)。
【篇六】
white plains, 白色原野。
因?yàn)槟蠘O到處覆蓋著雪,因此是白色的。