英語(yǔ)發(fā)音天天練:I hate to live in comfort

字號(hào):

以下是整理的英語(yǔ)發(fā)音天天練:I hate to live in comfort,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
    The day is near when thy burden will become thy gift, and thy sufferings will light up thy path.
    終有一天,你的負(fù)擔(dān)將變成禮物,你受的苦將照亮你的路。
    ——泰戈?duì)?BR>    跟讀tip
    *遍著重單詞的音素
    第二遍著重輕重讀
    第三遍著重節(jié)奏, 語(yǔ)調(diào)
    發(fā)音指南
    The day (j) isnear
    when thy burdenwillbecome thygift,
    andthysufferings willlight up thypath.
    重音:字體放大
    省音、失去爆破:紅色字體縮小
    連讀:下劃線,黃色,
    同化:橙色
    特別注意音素或單詞:藍(lán)色,加粗,加大
    刪除線:不讀
    強(qiáng)調(diào):雙引號(hào)
    語(yǔ)音講解
    難點(diǎn)單詞發(fā)音
    near [nɪr]
    burden ['bɝdn]
    thy[eaɪ]
    suffering['sʌfərɪŋ]
    light [laɪt]
    單詞連讀
    day (j) is
    [dejɪz]
    light up
    [laɪtʌp]
    口語(yǔ)講解
    首先跟大家講一個(gè)小語(yǔ)法點(diǎn)
    The dayis nearwhenthy burden will become thy gift, and thy sufferings will light up thy path.這句話中when 引導(dǎo)的到底是時(shí)間狀語(yǔ)從句還是定語(yǔ)從句呢?
    若when引導(dǎo)定語(yǔ)從句, 那么when前必須有表示時(shí)間的先行詞,
    若when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ),其前面往往沒(méi)有表示時(shí)間的先行詞。
    所以, 從這點(diǎn)可以看出這里的when引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句
    *讓大家不敢確定的是先行詞day不是直接放在when前面而是在兩者之間加了is near.
    沒(méi)關(guān)系,中間可以加詞, 如The day will come soonwhen we will have the long holidays.馬上就要放長(zhǎng)假了。
    when怎么翻譯?
    狀語(yǔ)從句: when通常都翻譯為“當(dāng)...時(shí)候”
    定語(yǔ)從句: 這一句從句謂語(yǔ)表示將來(lái)的動(dòng)作, when要翻譯為“到時(shí), 屆時(shí)”
    light up 點(diǎn)亮, 點(diǎn)燃
    可以是抽象地點(diǎn)亮,照亮, 給人鼓舞
    Baby you light up my world like nobody else.
    寶貝,只有你能照亮我的世界。
    ---What Makes You Beautiful
    light up the night 點(diǎn)亮夜晚
    也可以是實(shí)際物體的“點(diǎn)亮, 照亮“等
    Light up the room, baby is crying.
    把房間照亮,寶寶在哭。
    light up點(diǎn)燃
    light up也可以是”點(diǎn)燃“的意思
    The old man lit up a cigarette and took a long breath of the smoke.
    老人點(diǎn)燃了一支煙深吸了一口。
    light-lit-lit [lɪt]
    動(dòng)詞原形-過(guò)去式-過(guò)去分詞
    背誦與默寫
    The day is near when thy ___ will become thy ___t, and thy ___ will ___ thy ___.
    小試牛刀之神翻譯
    用light up造句
    ——————
    用表示“舒適”或“安逸”的comfort造句
    I hate to live in comfort.
    我討厭過(guò)安逸的生活。