口語:英美人圣誕超愛用的N個習語

字號:

圣誕節(jié)的時候你收到禮物里么?節(jié)日里好朋友之間互相祝福圣誕快樂,除了你*常聽到的那句Merry Christmas,英美人過圣誕*愛用的習語有哪些呢?這些習語背后又有什么樣的故事?Ho Ho Ho!快來跟一起來腦補一下吧!
    1. White Christmas
    圣誕節(jié)來了,要是能放眼望到白茫茫的一片,那是再浪漫不過了。很多小伙伴都盼著圣誕節(jié)下雪,如果你也一樣的話,那就可以說:
    We are hoping for a white Christmas.
    我們盼望過一個有雪的圣誕節(jié)。
    2. There's no place like home for the holidays
    圣誕節(jié)在不少西方國家都是法定假日。圣誕節(jié)來了,假期也來了。上班族和學生黨都放假了,大家會去哪兒過節(jié)呢?傳統(tǒng)的圣誕節(jié),也是家人團聚的節(jié)日,親友之間會相互拜訪,互送小禮物。所以,圣誕節(jié)還是回家過*溫馨!
    There's no place like home for the holidays.
    外國版?;丶铱纯?,你懂噠~
    3. Christmas comes but once a year
    圣誕節(jié)總是充滿了美食和禮物,大家借此表達祝福和關心。但節(jié)日過后,小伙伴們又開始各自忙碌起來。所以,Christmas comes but once a year (圣誕節(jié)每年只有一次),這句話就是在提醒各位,平日里也要且行且珍惜??!
    4. Meet me under the mistletoe
    槲寄生編成的花環(huán)是圣誕節(jié)的必備裝飾。在英國,有個有趣的習俗——站在槲寄生下的人不能拒絕親吻,而在槲寄生下接吻的情侶將會幸福終生。
    美國作家華盛頓·歐文(Washington Irving)曾在他的書中記載了英國的這一習俗,“–the young men have the privilege of kissing the girls under it, plucking each time a berry from the bush. When the berries are all plucked the privilege ceases.” 如果一對帥鍋美女在槲寄生下相遇,帥鍋可以吻美女,并隨即摘走槲寄生的一顆漿果。當所有的漿果都被摘光之后,親吻特權就此消失。如果他們是情侶,槲寄生也寓意著兩人能夠白頭偕老。
    5. Ho Ho Ho!
    吼~ 吼~ 吼~ 聽著耳熟么?胖胖的圣誕老人會在平安夜鉆進煙囪里,為乖孩紙們送上圣誕大禮。圣誕老人的笑聲也成了很多人模仿的對象。模仿時*好做雙手捧腹狀,這樣才會更形象!
    6. Trim the tree
    英文里trim有修剪的意思。圣誕節(jié)里trim the tree,指的是“裝點圣誕樹”,在圣誕樹上掛上小亮燈,還有各式各樣的裝飾品,這才有氣氛吶!