初中新概念英語:早讀(中英)第7-8期

字號:


    新概念一共144課,其中單課為課文,雙課為語法和練習(xí)。整本書是以單數(shù)課為正課,并附帶有插圖而雙數(shù)課則是針對單數(shù)課所講的內(nèi)容有針對性地進行練習(xí),展現(xiàn)出整個新概念一教材區(qū)別于其他教材的獨特之處。為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注!
    【篇一】
    The Scar
    A little boy invited his mother
    to attend his elementary school's first parent-teacher conference.
    To the little boy's dismay,she said she would go.
    This would be the first time that his classmates and teacher met his mother
    and he was embarrassed by her appearance.
    Although she was a beautiful woman, there was a severe scar
    that covered nearly the entire right side of her face.
    The boy never wanted to talk about why or how she got the scar.
    At the conference,
    the people were impressed by the kindness and natural beauty of his mother
    despite the scar,
    but the little boy was still embarrassed and hid himself from everyone.
    He did,however,
    get within earshot of a conversation between his mother and his teacher,
    and heard them speaking.
    "How did you get the scar on your face?" the teacher asked. The mother replied,
    "When my son was a baby,he was in a room that caught on fire.
    Everyone was too afraid to go in because the fire was out of control,
    so I went in.
    As I was running towards his crib,I saw a beam coming down
    and I placed myself over him trying to protect him.
    I was knocked unconscious but fortunately,
    a fireman came in and saved both of us."
    She touched the burned side of her face.
    "This scar will be permanent,
    but to this day,I have never regretted doing what I did."
    At this point,
    the little boy came out running towards his mother with tears in his eyes.
    He hugged her and felt an overwhelming sense of the sacrifice
    that his mother had made for him.
    He held her hand tightly for the rest of the day.
    【篇二】譯文
    傷疤
    有個小男孩邀請他的媽媽
    去參加學(xué)校舉辦的第 家長會。
    令他沮喪的是,媽媽竟然答應(yīng)去。
    同學(xué)們和老師們將是第 見到媽媽,
    但是,媽媽的相貌將令他感到難堪。
    雖然媽媽非常漂亮,但有一塊嚴(yán)重的傷疤
    幾乎覆蓋了她的整個右臉。
    小男孩從來沒有問過他 媽媽傷疤的來歷。
    家長會上,
    小男孩媽媽的善良和藹以及天生麗質(zhì)給人們留下了深刻的印象,
    沒有人在意她臉上的那塊傷疤。
    但是,小男孩去感到局促不安,他藏起來不與人打照面。
    盡管如此,
    他還是能聽到媽媽和老師的談話,
    能聽見他們談話的內(nèi)容。
    "您臉上的傷疤是怎么來的?"老師問道,小男孩的母親答道:
    "兒子很小的時候,他的房間突然著火了。
    大家都不敢進去,因為火勢失控了。
    我進去了。
    就在我跑向他的嬰兒床的時候,我看到一根房梁就要倒下來,
    我撲到他的床上,想護住他,
    房梁把我砸暈了。幸運的是,
    消防員沖了進來,救了我們。"
    她摸著臉上的傷疤,說:
    "這塊傷疤會永遠留在臉上,
    但是直到今天,我從沒為我做的事后悔過。"
    聽到這里,
    小男孩走了出來,滿含熱淚奔向媽媽,
    擁抱著她.他內(nèi)心激動無比,
    母親為他作出了犧牲。
    在當(dāng)天后來所有的時間里。小男孩緊抓媽媽的手不曾松過。
    【篇三】
    Stranger in the Night
    黑夜里的陌生人
    Many television programs are very realistic.
    很多電視節(jié)目極其逼真。
    The viewer often feels
    觀眾經(jīng)常感到
    that whatever happened in the film could well happen to him.
    片中情節(jié)會碰巧在自己身上重演。
    With only a little imagination,
    稍微發(fā)揮一點想象力,
    every man in the street becomes a thief,a spy or a murderer.
    大街上的所有人就變成了小偷,間諜或者殺人犯。
    Jane had been watching a spy film at a friend's house.
    簡正在朋友家里看一部間諜片,
    In it,a young girl had been followed and murdered.
    片中,一位年輕姑娘被跟蹤并被殺害。
    It had been very realistic,
    故事情節(jié)很真實,
    and she felt a little frightened walking to the station.
    看完電視去車站時,簡很害怕。
    She took the train back to the center of the city.
    她搭乘火車返回市中心。
    There were a lot of people traveling,so she felt much safer.
    乘車的人很多,所以她感覺到很安全。
    During the trip she looked round at the other people in the compartment.
    她環(huán)視了一圈車廂里的其他人。
    A man sitting opposite her, reading a newspaper, glanced at her.
    坐在她對面的人在看報紙,他瞥了她一眼。
    She thought nothing of it until she saw him staring at her.
    起初,她不以為然。
    Remembering the film and feeling very uncomfortable.
    可是,她猛然想起了片中的情節(jié),一下子變得不安起來。
    she got out of the train and went to the bus stop.
    她下了火車奔向汽車站。
    When he boarded the same bus as her she was convinced that he was following her.
    當(dāng)他也乘上同一輛公共汽車時,她確信他在跟蹤她。
    As long as she had been with other people she wasn't frightened.
    只要有人跟她在一起,她就不會害怕。
    But when she got off the bus,the streets were almost empty.
    但是當(dāng)她下車時,街道上空無一人。
    She walked as quickly as she could.
    她跑得飛快,
    She could hear footsteps following her but she didn't dare to look.
    她能聽見后面的腳步聲卻不敢回頭看。
    After what seemed to have been hours,but was in fact only a few minutes,
    幾分鐘過去了,對她來說宛如漫長的幾個小時,
    she reached the front door.
    她終于到達了門口。
    She felt for her keys,
    她想掏出鑰匙,
    but was unable to find them because she was so frightened.
    但是沒有找到,因為她太害怕了。
    The footsteps stopped behind her.
    腳步聲在她后面停下了。
    She felt a hand on her shoulder.
    她感到一只手放到自己肩上。
    Instead of feeling hands round her throat,
    但是,那只手沒有像她想象的那樣掐住她的喉嚨,
    however,she heard a pleasant voice.
    相反,她聽到了一個愉快的聲音。
    I apologize if I frightened you.
    我很抱歉嚇到你了,
    I'm your new neighbor.
    我是你的新鄰居。
    I thought I recognized you in the train,but I wasn't sure.
    我想我在火車上認出了你,但那時我不敢確信。