口語:如何簡單明了進(jìn)入關(guān)鍵問題?

字號:

拆穿*往往不需要太多解釋,三言兩語已是足夠,而且足以讓你淚流滿面。下面這些短語森森透著你離*已經(jīng)不遠(yuǎn)了……
    1. In a nutshell
    Nutshell意指“堅果殼”,但in a nutshell并不是指你想吃的果仁,它表示“一言以蔽之”、“精簡地總結(jié)”。
    例:The boss gave us a 20-minute rallying speech. In a nutshell, he wanted us to work harder with less pay.
    老板做了20分鐘的打氣講話,簡而言之,他就是想讓我們少拿錢,多干活。
    2. Boil down to sth
    遇到這個短語你就知道關(guān)鍵問題要出現(xiàn)了,它表示“歸根結(jié)底”、“歸結(jié)為”。
    例:Most crimes boil down to a question of money.
    大多數(shù)犯罪歸結(jié)起來可以說都是因為錢。
    3. Bottom line
    除了表示“底線”,這個詞組還可指在討論過程中,最重要的、決定性的因素。
    例:The bottom line is that we have to make a decision today.
    關(guān)鍵是我們今天必須得做出決定。
    4. To put it another way
    有些話換一種方式說,可能更讓人明了。很多時候你可以在這個短語后面找到答案。
    例:He was too trusting—or, to put it another way, he had no head for business.
    他太愛相信別人了,換句話說就是沒有經(jīng)商的頭腦。