你能分清這些英文里的諷刺和贊揚嗎?

字號:

你能分清英文里的諷刺和贊揚嗎?如果你也有這樣的疑惑,就和一起來看看解決的方法吧!以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    1. With the greatest respect…
    字面意思:洗耳恭聽。
    實際意思:扯吧……
    怎么就諷刺了:一般來說,只要這句話出口,基本上沒啥好事兒,之后說的話十有*是跟你意見相左……要是TA還加了個手勢,那就更不用說了,諷刺你妥妥的。
    2. Thanks for the help/That’s really helpful.
    字面意思:謝謝你的幫助。
    實際意思:你個廢柴,幫不上忙也就算了還搗亂。
    怎么就諷刺了:如果你心知你根本沒幫上忙,甚至還給人添亂了,那還用說么……
    3. Cool/Great/Awesome/Lovely
    字面意思:真棒!
    實際意思:實在是找不出評價的詞兒了……
    怎么就諷刺了:如果你看 TA 猶豫了一下,然后才說上面這些,鐵定是想不出來回什么才蹦出這么個詞兒……如果是短信里說的,得,那就真不知道了。
    4. Take your time.
    字面意思:不用著急。
    實際意思:別墨跡了……HURRY UP!!!
    怎么就諷刺了:相信我,只要人家說這個話了,都是諷刺。
    5. Good luck with that.
    字面意思:祝你好運。
    實際意思:我覺得沒戲,等著看你好戲。
    怎么就諷刺了:如果重音放在前面,很平常地說出來,就沒有諷刺的含義;如果重音放在 that 上,諷刺你沒跑了。
    6. Fascinating
    字面意思:真有趣。
    實際意思:無聊死了。
    怎么就諷刺了:說這話時表情越是夸張,越是諷刺!
    7. Hilarious
    字面意思:好好笑。
    實際意思:真冷……
    怎么就諷刺了:拜托,TA 要真覺得好笑,直接哈哈哈哈哈就是了,干嘛還要說嘛……
    8. I think that was my fault.
    字面意思:都是我的錯。
    實際意思:跟我一點兒關(guān)系沒有好么。
    怎么就諷刺了:如果特別強(qiáng)調(diào) I think,那就是面子上服軟,事實上想把自己撇的一干二凈了。
    9. Oh really ?
    字面意思:真的嗎我不知道誒。
    實際意思:還有誰不知道么……
    怎么就諷刺了:要會察言觀色,如果TA說得一點都不驚訝,那絕對就是諷刺。
    10. That’ll be fun/Fun !
    字面意思:等不及了好想玩。
    實際意思:我寧可呆家里看流星雨重播一百遍好么……
    怎么就諷刺了:一般說這話的時候,肯定得有個興奮的表情,如果說完了興奮的表情還在,那就是真的,要是迅速消退還帶個白眼啥的,你懂的。
    11. Oh WOW.
    字面意思:就字面意思唄……
    實際意思:哈?
    怎么就諷刺了:大驚小怪吧,還有誰不知道嗎?參見“Oh really”。
    12. I’ve had such a great time.
    字面意思:過得很開心。
    實際意思:每一秒都是煎熬好么!
    怎么就諷刺了:如果說這話的同時比兩個大拇指,這是為了增加可信度,那自然就是假的。