2018年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解:if

字號(hào):


    備考英語四級(jí)考試的同學(xué)們,四六級(jí)頻道為大家整理了《2018年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解:if》一文,希望對(duì)大家備考有所幫助,并預(yù)祝同學(xué)們高分通過考試。
    Had I not attended this workshop,I would have automatically assumed the manwas the best candidate because the position required quite a bit of extensive trarrel.
    英語四級(jí)譯文:
    如果沒有參加過這次研討會(huì),很自然我就會(huì)認(rèn)定那位男士是候選人。因?yàn)檫@個(gè)職位需要經(jīng)常出差。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句的主干是I would have assumed。倒裝結(jié)構(gòu)Had I not attended this workshop為條件狀語從句;the man was the best candidate為assumed的賓語從句,省略了引導(dǎo)詞that ; because引導(dǎo)的是原因狀語從句。
    assume的意思是“設(shè)想,認(rèn)為”。如:
    I cannot assume anything in this case.在這種情況下,我無法作任何猜測。
    a bit of本義是“少量,一點(diǎn)點(diǎn)”,前面加了quite,則意為“大量的”。如:
    The novel will take a bit of reading.這本小說不需要花很多時(shí)間來看。
    英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    由if引導(dǎo)的條件狀語從句,有時(shí)可把if省略,將從句的系動(dòng)詞或助動(dòng)詞前置構(gòu)成倒裝,這種情況下句子一般采用的是虛擬語氣,表示一種假設(shè)的概念。如:
    Were it not for his help, I would be in trouble.要不是他幫忙,我就陷入麻煩了。(系動(dòng)詞were前置)
    Had we made adequate preparations, we might have succeeded.我們要是準(zhǔn)備充分的話或許就成功了。(助動(dòng)詞had前置)
    Should he call, what would you tell him?萬一他來電話,你怎么對(duì)他說?