2018年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解:Sunday-best

字號(hào):


    備考英語四級(jí)考試的同學(xué)們,英語四六級(jí)頻道特別整理了《2018年6月大學(xué)英語四級(jí)詞匯講解:Sunday-best》一文,希望對(duì)大家備考有所幫助。實(shí)踐證明,單詞量越大的同學(xué)在閱讀理解中看懂的部分就越多,正確率就越高,所以上考場前一定要備好足夠的單詞量。預(yù)祝同學(xué)們高分通過考試。
    Their tables will be set with the good dishes and silver, and the dress code willbe Sunday-best.
    英語四級(jí)譯文:
    他們的餐桌上會(huì)擺上精美的餐具和銀器,人們穿著的禮服。
    四級(jí)詞匯講解:
    本句是由and連接的并列句。
    silve本義為“銀”,此處意為“銀質(zhì)餐具”。code意為“密碼;法則,法規(guī);章程”。如:
    ※ I can break the code of this box.我能破譯這個(gè)箱子的密碼。
    ※ The new code of conduct lays down the ground rules for management-union relations.新的行為準(zhǔn)則為勞資關(guān)系確定了基本的原則。
    句中的dress code意為“著裝規(guī)則”。
    英語四級(jí)考點(diǎn)歸納:
    本句中的Sunday-best隱含著深刻的文化背景,指“一個(gè)人最漂亮的衣服”。在美國和其他西方國家,人們星期天去教堂做禮拜的時(shí)候總是穿得非常正式、漂亮,此時(shí)他們穿的衣服就叫Sunday-best。Sunday-best實(shí)際上也就是那種平時(shí)留著不穿,等重要場合時(shí)才穿的衣服。如:
    I'm leaving for work early tonight. I want to go home and put on my Sunday-best because I amgoing out with a very special friend to try that new French restaurant we hear is so good.我今天準(zhǔn)備早一點(diǎn)兒下班。我要先回家去換上漂亮衣服,因?yàn)槲乙粋€(gè)非常特殊的朋友一起去那個(gè)新開張的法國飯館試試。我們聽說那個(gè)飯館很不錯(cuò)。