海闊憑你躍,天高任你飛。愿你信心滿滿,盡展聰明才智;妙筆生花,譜下錦繡文章;冷靜細(xì)心,發(fā)揮如魚得水;心想成,努力備考,考到理想院校!以下是為大家整理的 《2019考研《英語》長難句解析【181-185】》供您查閱。

【第一篇】
(2013年真題 Section Ⅰ Use of English 第4段第1句)
Dr Simonsohn found if the score of the previous candidate in a daily series of interviewees was 0.75 points or more higher than that of the one before that, then the score for the next applicant would drop by an average of 0.075points.
譯文:西蒙松博士發(fā)現(xiàn),在一天中,如果之前的申請(qǐng)人分?jǐn)?shù)比再前一位高出0.75分或更多,那么下一位申請(qǐng)人的得分平均會(huì)降低0.075分。
分析:本句的主干為Dr Simonsohn found…,此后的部分直到句末為全句的賓語從句,此賓語從句的主干結(jié)構(gòu)是the score(主語)+ would drop(謂語)。同時(shí)此賓語從句中包含一個(gè)由if引導(dǎo)的條件狀語從句,此狀語從句的主干結(jié)構(gòu)為the score(主語)+was(系動(dòng)詞)+0.75 points or more higher…(表語)。
詞匯指南
previous ['pri:vjəs](adj.)先前的,以前的;(to)在…之前(CET-4)(2013年-完型)(pre-前,vi=way-路,ous-形容詞后綴 → 前人已經(jīng)走過的路——即“先前的,以前的”)
candidate ['kændidit](n.)候選人;求職應(yīng)征者,應(yīng)試者(CET-4)(2005年-閱讀1、2009年-閱讀2、2011年-閱讀2、2013年-完型)(can=chancellor-大臣,did=do-做,ate-動(dòng)詞后綴 → 將來能做“大臣”的人——即“候選人”,引申為“求職應(yīng)征者,應(yīng)試者”。)
【第二篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第1段第2句)
Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
譯文:普里斯特利則向助手解釋了她身上這件針織衫所采用的深藍(lán)色是如何在這些年走下時(shí)裝秀場,進(jìn)入百貨商店,并最終淪落到商品打折處理區(qū)的,而這位可憐的姑娘無疑就是在那里淘到了這件衣服。
分析:本句的難點(diǎn)在于Priestly explains后由 how引導(dǎo)的賓語從句很長,該從句的主干為the deep blue color … descended…。Descended后面接了時(shí)間狀語over the years 和地點(diǎn)狀語from fashion shows to department stores and to the bargain bin。通常來說,句末狀語的排列順序是地點(diǎn)在前,時(shí)間在后,但這里的地點(diǎn)狀語過長,所以把時(shí)間狀語放在了前面。句尾由“介詞+關(guān)系代詞which”引導(dǎo)的定語從句修飾的是the bargain bin。
詞匯指南
color(=【英】colour)['kʌlə](n.)顏色,彩色(中考詞匯)(co-完全,lor=flower-花朵 → 完全是由“花朵”所展現(xiàn)出來的東西——即“顏色,彩色”。)
考點(diǎn)搭配:deep blue color 深藍(lán)色(2013年-閱讀1)
sweater ['swetə](n.)(厚)運(yùn)動(dòng)衫,毛線衣(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(sweat-汗水,er-名詞后綴 → 透“汗”性能很好的衣物——即“(厚)運(yùn)動(dòng)衫;毛線衣”。)
1個(gè)派生詞:
●sweat [swet](n.)汗水(v.)(使)出汗(中考詞匯)(sweat = salt-鹽 + water-水 → 鹽水、咸水——引申為“汗水”,引申為“出汗”。)
1個(gè)形近詞:
●swear [swɛə](v.)宣誓,發(fā)誓(CET-4)(swe=swell-膨脹,ar=war-戰(zhàn)爭 → 面對(duì)戰(zhàn)爭,內(nèi)心“膨脹”,熱血沸騰地說——引申為“宣誓,發(fā)誓”。)
bargain ['bɑ:ɡin](n.)交易,買賣;特價(jià)商品,便宜貨(vi.)討價(jià)還價(jià);達(dá)成協(xié)議,成交(高考詞匯)(2010年-閱讀4、2013年-閱讀1)(bar-柜臺(tái),ɡain-獲得,獲利 → 在“柜臺(tái)”上的一次獲利、賺錢——即“交易,買賣”,引申為“討價(jià)還價(jià)”及“達(dá)成協(xié)議,成交”。)
考點(diǎn)搭配:bargain bin 特價(jià)區(qū)
1個(gè)派生詞:
●barɡaininɡ ['bɑ:ɡiniŋ](n.)討價(jià)還價(jià),議價(jià);商討(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(inɡ-名詞后綴)
doubt [daut](v./n.)懷疑;不相信(中考詞匯)(2006年-閱讀2、2009年-閱讀3、2012年-完形)(doub=double-雙重的,t=thinkinɡ-思想,想法 → 有“兩”種想法、不只是一味地相信——即“懷疑、不相信”。)
考點(diǎn)搭配:no doubt (2011年-閱讀3)
3個(gè)派生詞:
●doubtful ['dautfəl](adj.)懷疑的,疑惑的;可疑的(CET-4)(2011年-閱讀1)(ful-形容詞后綴)
●doubtless [’dautlis](adv.)無疑地,肯定地(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(less-形容詞后綴,否定)
●undoubtedly [ʌn'dautidli](adv.)毋庸置疑地,毫無疑問地(CET-4)(2009年-閱讀3)(un-否定,doubt-懷疑,edly-復(fù)合后綴 → 毋庸置疑地,毫無疑問地)
garment ['ɡɑ:mənt](n.)(一件)衣服;服裝,衣著(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀3、2013年-閱讀1)(ɡar=ɡear-衣服,ment-名詞后綴 → (一件)衣服;服裝,衣著)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●gear[ɡiə](n.)齒輪;衣服(v.)裝齒輪;(使)適合,(使)匹配(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“ɡear”具有擬聲色彩,其發(fā)音似“齒輪”高速旋轉(zhuǎn)時(shí)“切割”金屬的聲音。而“衣服”之意由“齒輪”引申而來,因?yàn)椤褒X輪”說白了就是在“圓”的外面套了一層帶刺的“衣服”;而“衣服”講求的就是合身和匹配——即“(使)適合,(使)匹配”。)
【第三篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第2段第1句)
This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”.
譯文:“時(shí)尚業(yè)是自上而下的”,這種觀點(diǎn)已經(jīng)非常老套,也不同于《過度著裝》一書中所描述的狂熱世界。該書是伊麗莎白克萊因耗費(fèi)三年時(shí)間對(duì)“快速時(shí)尚”的控訴。
分析:本句的每個(gè)成分都因?yàn)樾揎椂兊萌唛L,主干為This…conception…couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world…。Be后由or連接的兩個(gè)并列成分是主句的表語,第二個(gè)并列結(jié)構(gòu)中的分詞短語described in Overdressed是后置定語,修飾the feverish world。句尾有一個(gè)獨(dú)立機(jī)構(gòu)Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”來補(bǔ)充說明Overdressed。注意not,naver之類的否定詞與形容詞或副詞的比較級(jí)連用時(shí),表示級(jí)含義,意為“再?zèng)]有比……更……的了”。
詞匯指南
top-down[,tɒp'daʊn](adj.)自上而下的(2013年-閱讀1)(top-頂端,down-向下 → 從頂端向下進(jìn)行的——即“自上而下的”。)
date [deit](n.)日期;時(shí)期,年代(v.)注明日期(于);確定(…的)年代(中考詞匯)(2013年-閱讀1、2011年-閱讀2)(da=day-一天,te=time-時(shí)間 → 按天算時(shí)間天數(shù)——即“日期”,引申為“時(shí)期,年代”。)
考點(diǎn)搭配:
out of date 過時(shí),老掉牙(2013年-閱讀1)
out-dated 過期的,過時(shí)的(2011年-閱讀2)
odds [ɔds](n.)不平等,差異;機(jī)會(huì),可能性(CET-6、考研詞匯)(2007年-閱讀3、2013年-閱讀1)(該詞是“odd-奇數(shù)的,單只的”之名詞形式,末尾的s-名詞后綴 → 源于“奇數(shù)”就是比偶數(shù)多了(或少了)一個(gè)——即“不平等,差異”,引申為“機(jī)會(huì)”;因?yàn)椤皺C(jī)會(huì)”就是你比別人多了一個(gè)。)
考點(diǎn)搭配:at odds with 與…不和,與…不一致;與…爭吵(2013年-閱讀1)
1個(gè)派生詞:
●odd[ɔd](adj.)古怪的,奇特的;奇數(shù)的,單只的(CET-4)(2007年-閱讀4)(od=old-古老的,d=ed-的 → 源于“古老的”東西往往看起來都很古怪——即“古怪的,奇特的”,引申出“奇數(shù)的,單只的”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●weird [wiəd](adj.)古怪的,離奇的;神秘而可怕的(CET-6、考研詞匯)(2006年-閱讀4)(weir=whirl-旋轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)動(dòng),d=odd-古怪的 →“轉(zhuǎn)”變得很“古怪的”,即“古怪的,離奇的”,引申為“神秘而可怕的”。)
overdressed [ ,oʊvəәr`drest ](adj.)打扮過分的;穿著過于正經(jīng)的(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(over-超越,dress-連衣裙;女裝;穿衣,ed-的 → 超越正常穿衣的、穿得過火了的——即“打扮過分的”,引申為“穿著過于正經(jīng)的”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●dress [dres](n.)女服,連衣裙;長袍(中考詞匯)(dr=draɡ-拉拽,ess-名詞后綴,表示“女性”→ “拉扯”得很長的、女人穿的衣服——即“女服,連衣裙”,引申為“長袍”。)
indictment [in,daitmənt](n.)控訴,告發(fā);起訴書(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(in-進(jìn)入,向里,dict-詞根,說,講,ment-影射“government-政府”→ 進(jìn)入法庭里說,沖著法官大把鼻涕小把淚地說——即“控告,起訴;指控”。)
1個(gè)派生詞:
●indict [in'dait](vt.)控告,起訴;指控(超綱詞匯)(該詞是indictment的動(dòng)詞形式。)
fast [fɑ:st](adj./adv.)速度快的(地),迅速的(地);緊緊的(地),牢固的(地)(中考詞匯)(fa=fly-飛,st=est-最 → 疾步如飛的、速度最快的、飛快的——即“快的、迅速的”,引申為副詞詞義“(速度)快地,迅速地”;而該詞之所以還表示“緊緊的,牢固的”,是由“快的”引申而來,因?yàn)槲覀冋f“你快一點(diǎn)兒”,也可以說成是“你趕‘緊’的”。)
考點(diǎn)搭配:
fast food 快餐(2013年-閱讀1)
fast fashion 快速時(shí)尚,快銷品時(shí)尚(2013年-閱讀1)
【第四篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句)
For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.
譯文:對(duì)于H&M而言,如果要在其分布于全世界的超過2300家零售店銷售一款5.95美元的迷你針織裙,它就必須依靠廉價(jià)的海外勞動(dòng)力,大批量訂貨以致過度消耗自然資源,還有使用大量的有害化學(xué)物質(zhì)。
分析:本句的難點(diǎn)在于句首有一個(gè)較長的目的狀語,而且主干部分有三個(gè)并列的謂語rely on,order,use,每一個(gè)動(dòng)詞后又都有較多的修飾成分。order后面接一個(gè)介詞短語,作為狀語說明order方式。接著,由that引導(dǎo)的定語從句修飾volumes,說明volumes會(huì)strain natural resources。本句的主語it指代前面目的狀語中要實(shí)現(xiàn)供應(yīng)新品這一目的的H&M品牌。
詞匯指南
knit [nit](v.)編織,打結(jié);密接,使緊湊(CET-4)(2013年-閱讀1)(kn=can-能夠,nit=net-網(wǎng) → 能夠變成“網(wǎng)”狀的過程——即“編織,打結(jié)”,引申為“密接,使緊湊”。)
miniskirt ['miniskə:t](n.)迷你裙,超短裙(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(mini-小,skirt-裙子)
plus [plʌs](prep.)加,加上(adj.)【數(shù)】表示加的,正的(n.)【數(shù)】加號(hào),正號(hào);正數(shù)(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(pl=plet-詞根,滿,us-名詞后綴,科學(xué)術(shù)語 → 強(qiáng)調(diào)越加越滿——即“加,加上”,引申為“表示加的,正的”和“加號(hào),正號(hào)”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●surplus ['sə:pləs](n.)過剩,盈余;剩余(物資)(adj.)過剩的,剩余的(CET-6、考研詞匯)(2003年-完形)(sur=super-超過,plus-加 → 所謂“過剩”就是添“加”的量“超過”了極限,多得都溢出來了——即“過剩,盈余”,引申為“剩余(物資)”。)
rely [ri'lai](vi.)(on)依靠,依賴;信賴,相信(CET-4)(2003年-閱讀1、2009年-閱讀2、2010年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀2)(re-回,反;ly=lay-躺 → 往回躺、往回靠——即“依靠,依賴”,引申為“信賴,相信”。)
考點(diǎn)搭配:rely wholly on sth. 完全依賴某物(2013年-閱讀2)
2個(gè)派生詞:
●reliable [ri'laiəbl](adj.)可信賴的;可靠的,確實(shí)的(CET-4)(2003年-閱讀1、2007年-閱讀2、2009年-閱讀2)(able-可以的,能夠的)
●unreliable ['ʌnri'laiəbl](adj.)不可靠的(超綱詞匯)(2006年-閱讀4)(un-否定,reliable-可信賴的,可靠的→不可靠的)
volume ['vɔljum](n.)書籍,卷冊(cè);體積;音量(CET-4)(2013年-閱讀1)(vol=volv-詞根,轉(zhuǎn),滾,擰,扭,um=album-冊(cè),簿,e-尾綴 → 古代的“書籍”大多是“卷”起來的(西方羊皮紙)——即“書籍,卷冊(cè)”。后來,該詞又引申出“體積”和“音量”兩個(gè)意思,它們都與“卷”有關(guān);因?yàn)椤绑w積”就是用卷尺把需要測量的東西圍起來量,而“音量”就是靠“扭”動(dòng)來改變大小。)
resource [ri'sɔ:s](n.)[pl.]資源;財(cái)源,財(cái)力;辦法,對(duì)策(CET-4)(2003年-閱讀4、2013年-閱讀3、2013年-閱讀4)(re-一再,反復(fù),source-源頭,源泉 → 從“源”頭中一再流出的東西——即“資源”,引申為“財(cái)源、財(cái)力”。而該詞之所以還有“辦法,對(duì)策”,是因?yàn)椤稗k法,對(duì)策”就是一種智力“資源”。)
考點(diǎn)搭配:natural resource 自然資源(2013年-閱讀1)
amount [ə'maunt](vi.)合計(jì),共計(jì)(n.)總數(shù),總額;數(shù)量(CET-4)(2006年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀3)(a-加強(qiáng)語氣,表示“一”,mount-增長,上升 → 數(shù)量一路增長、囊括全部——即“合計(jì),共計(jì)”,引申為“總數(shù),總額;數(shù)量”。)
【第五篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第3段第1句)
In December 2010 America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to be followed.
譯文:2010年12月,美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)(FTC)提議在網(wǎng)絡(luò)瀏覽器上增加一個(gè)“請(qǐng)勿跟蹤”(DNT)選項(xiàng),如此一來,用戶就可以告知廣告商,自己不想被追蹤。
分析:本句的主干是…America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers…,其中動(dòng)名詞短語adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers是本句的賓語。主干后面跟了一個(gè)結(jié)果狀語從句so that users could tell advertisers…,說明主句的結(jié)果。該從句中,users 是主語,could tell 是謂語,advertisers是間接賓語,直接賓語是后面的賓語從句that they did not want to be followed。
詞匯指南
propose [prə'pəuz](v.)提議,建議;提名,推薦;求婚(CET-4)(2005年-閱讀4、2013年-閱讀2)(pro-向前,pos-詞根,擺放,放置,e-尾綴 → 把自己的想法擺“放”在別人面前——即“提議,建議”,引申為“提名,推薦”。而該詞之所以還表示“求婚”,源于男子“求婚”時(shí),單膝跪地,將玫瑰(或鉆戒)“放”在女孩眼“前”,如圖。)
求婚(將玫瑰花“放”在女孩面前)
1個(gè)派生詞:
●proposed [prəu'pəuzd](adj.)被提議的(超綱詞匯)(2007年-閱讀4)(ed-的)
option ['ɔpʃən](n.)選擇;選擇權(quán)(CET-4)(2003年-閱讀3、2013年-閱讀2)(opt-詞根,眼睛;光,ion-名詞后綴 → 所謂“選擇”就是用眼睛去看、去挑——引申為“選擇權(quán)”。)
1個(gè)派生詞:
●optional ['ɔpʃənəl](adj.)可任意選擇的,任選的;非強(qiáng)制的(高考詞匯)(2003年-閱讀4)(al-的)
1個(gè)形近詞:
●optimistic [,ɔpti'mistik](adj.)樂觀的;樂觀主義的(CET-4)(2013年-閱讀3)(opt-詞根,眼睛,光,im=in-里面,ist-表人,ic-復(fù)合形容詞后綴 → 強(qiáng)調(diào)人的“眼睛”里面總是滿含著希望的、總是感覺未來一片“光”明的——即“樂觀的;樂觀主義的”。)
browse [brauz](v.)瀏覽,隨便翻閱(CET-6、考研詞匯)(bro=brief-簡短的,ws=vis-詞根,看,e-尾綴 → 簡短地“看”、匆匆掃幾眼——即“瀏覽,隨便翻閱”。)
1個(gè)派生詞:
●browser [`braʊzəәr](n.)瀏覽器(超綱詞匯)(2013年-閱讀2)(er-表物)
考點(diǎn)搭配:Brown Capuchin 卷尾猴(2005年-閱讀1)
1個(gè)形近詞:
●bruise [bru:z](n./v.)青腫,瘀傷;擦傷(CET-4)(2010年-閱讀4)(bru=brand-烙印,ise-動(dòng)詞后綴 → 由“烙印”引申為“(身體某部位)受傷”、變青——即“青腫,瘀傷”,引申為“擦傷”。)

【第一篇】
(2013年真題 Section Ⅰ Use of English 第4段第1句)
Dr Simonsohn found if the score of the previous candidate in a daily series of interviewees was 0.75 points or more higher than that of the one before that, then the score for the next applicant would drop by an average of 0.075points.
譯文:西蒙松博士發(fā)現(xiàn),在一天中,如果之前的申請(qǐng)人分?jǐn)?shù)比再前一位高出0.75分或更多,那么下一位申請(qǐng)人的得分平均會(huì)降低0.075分。
分析:本句的主干為Dr Simonsohn found…,此后的部分直到句末為全句的賓語從句,此賓語從句的主干結(jié)構(gòu)是the score(主語)+ would drop(謂語)。同時(shí)此賓語從句中包含一個(gè)由if引導(dǎo)的條件狀語從句,此狀語從句的主干結(jié)構(gòu)為the score(主語)+was(系動(dòng)詞)+0.75 points or more higher…(表語)。
詞匯指南
previous ['pri:vjəs](adj.)先前的,以前的;(to)在…之前(CET-4)(2013年-完型)(pre-前,vi=way-路,ous-形容詞后綴 → 前人已經(jīng)走過的路——即“先前的,以前的”)
candidate ['kændidit](n.)候選人;求職應(yīng)征者,應(yīng)試者(CET-4)(2005年-閱讀1、2009年-閱讀2、2011年-閱讀2、2013年-完型)(can=chancellor-大臣,did=do-做,ate-動(dòng)詞后綴 → 將來能做“大臣”的人——即“候選人”,引申為“求職應(yīng)征者,應(yīng)試者”。)
【第二篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第1段第2句)
Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
譯文:普里斯特利則向助手解釋了她身上這件針織衫所采用的深藍(lán)色是如何在這些年走下時(shí)裝秀場,進(jìn)入百貨商店,并最終淪落到商品打折處理區(qū)的,而這位可憐的姑娘無疑就是在那里淘到了這件衣服。
分析:本句的難點(diǎn)在于Priestly explains后由 how引導(dǎo)的賓語從句很長,該從句的主干為the deep blue color … descended…。Descended后面接了時(shí)間狀語over the years 和地點(diǎn)狀語from fashion shows to department stores and to the bargain bin。通常來說,句末狀語的排列順序是地點(diǎn)在前,時(shí)間在后,但這里的地點(diǎn)狀語過長,所以把時(shí)間狀語放在了前面。句尾由“介詞+關(guān)系代詞which”引導(dǎo)的定語從句修飾的是the bargain bin。
詞匯指南
color(=【英】colour)['kʌlə](n.)顏色,彩色(中考詞匯)(co-完全,lor=flower-花朵 → 完全是由“花朵”所展現(xiàn)出來的東西——即“顏色,彩色”。)
考點(diǎn)搭配:deep blue color 深藍(lán)色(2013年-閱讀1)
sweater ['swetə](n.)(厚)運(yùn)動(dòng)衫,毛線衣(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(sweat-汗水,er-名詞后綴 → 透“汗”性能很好的衣物——即“(厚)運(yùn)動(dòng)衫;毛線衣”。)
1個(gè)派生詞:
●sweat [swet](n.)汗水(v.)(使)出汗(中考詞匯)(sweat = salt-鹽 + water-水 → 鹽水、咸水——引申為“汗水”,引申為“出汗”。)
1個(gè)形近詞:
●swear [swɛə](v.)宣誓,發(fā)誓(CET-4)(swe=swell-膨脹,ar=war-戰(zhàn)爭 → 面對(duì)戰(zhàn)爭,內(nèi)心“膨脹”,熱血沸騰地說——引申為“宣誓,發(fā)誓”。)
bargain ['bɑ:ɡin](n.)交易,買賣;特價(jià)商品,便宜貨(vi.)討價(jià)還價(jià);達(dá)成協(xié)議,成交(高考詞匯)(2010年-閱讀4、2013年-閱讀1)(bar-柜臺(tái),ɡain-獲得,獲利 → 在“柜臺(tái)”上的一次獲利、賺錢——即“交易,買賣”,引申為“討價(jià)還價(jià)”及“達(dá)成協(xié)議,成交”。)
考點(diǎn)搭配:bargain bin 特價(jià)區(qū)
1個(gè)派生詞:
●barɡaininɡ ['bɑ:ɡiniŋ](n.)討價(jià)還價(jià),議價(jià);商討(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(inɡ-名詞后綴)
doubt [daut](v./n.)懷疑;不相信(中考詞匯)(2006年-閱讀2、2009年-閱讀3、2012年-完形)(doub=double-雙重的,t=thinkinɡ-思想,想法 → 有“兩”種想法、不只是一味地相信——即“懷疑、不相信”。)
考點(diǎn)搭配:no doubt (2011年-閱讀3)
3個(gè)派生詞:
●doubtful ['dautfəl](adj.)懷疑的,疑惑的;可疑的(CET-4)(2011年-閱讀1)(ful-形容詞后綴)
●doubtless [’dautlis](adv.)無疑地,肯定地(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(less-形容詞后綴,否定)
●undoubtedly [ʌn'dautidli](adv.)毋庸置疑地,毫無疑問地(CET-4)(2009年-閱讀3)(un-否定,doubt-懷疑,edly-復(fù)合后綴 → 毋庸置疑地,毫無疑問地)
garment ['ɡɑ:mənt](n.)(一件)衣服;服裝,衣著(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀3、2013年-閱讀1)(ɡar=ɡear-衣服,ment-名詞后綴 → (一件)衣服;服裝,衣著)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●gear[ɡiə](n.)齒輪;衣服(v.)裝齒輪;(使)適合,(使)匹配(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“ɡear”具有擬聲色彩,其發(fā)音似“齒輪”高速旋轉(zhuǎn)時(shí)“切割”金屬的聲音。而“衣服”之意由“齒輪”引申而來,因?yàn)椤褒X輪”說白了就是在“圓”的外面套了一層帶刺的“衣服”;而“衣服”講求的就是合身和匹配——即“(使)適合,(使)匹配”。)
【第三篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第2段第1句)
This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”.
譯文:“時(shí)尚業(yè)是自上而下的”,這種觀點(diǎn)已經(jīng)非常老套,也不同于《過度著裝》一書中所描述的狂熱世界。該書是伊麗莎白克萊因耗費(fèi)三年時(shí)間對(duì)“快速時(shí)尚”的控訴。
分析:本句的每個(gè)成分都因?yàn)樾揎椂兊萌唛L,主干為This…conception…couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world…。Be后由or連接的兩個(gè)并列成分是主句的表語,第二個(gè)并列結(jié)構(gòu)中的分詞短語described in Overdressed是后置定語,修飾the feverish world。句尾有一個(gè)獨(dú)立機(jī)構(gòu)Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”來補(bǔ)充說明Overdressed。注意not,naver之類的否定詞與形容詞或副詞的比較級(jí)連用時(shí),表示級(jí)含義,意為“再?zèng)]有比……更……的了”。
詞匯指南
top-down[,tɒp'daʊn](adj.)自上而下的(2013年-閱讀1)(top-頂端,down-向下 → 從頂端向下進(jìn)行的——即“自上而下的”。)
date [deit](n.)日期;時(shí)期,年代(v.)注明日期(于);確定(…的)年代(中考詞匯)(2013年-閱讀1、2011年-閱讀2)(da=day-一天,te=time-時(shí)間 → 按天算時(shí)間天數(shù)——即“日期”,引申為“時(shí)期,年代”。)
考點(diǎn)搭配:
out of date 過時(shí),老掉牙(2013年-閱讀1)
out-dated 過期的,過時(shí)的(2011年-閱讀2)
odds [ɔds](n.)不平等,差異;機(jī)會(huì),可能性(CET-6、考研詞匯)(2007年-閱讀3、2013年-閱讀1)(該詞是“odd-奇數(shù)的,單只的”之名詞形式,末尾的s-名詞后綴 → 源于“奇數(shù)”就是比偶數(shù)多了(或少了)一個(gè)——即“不平等,差異”,引申為“機(jī)會(huì)”;因?yàn)椤皺C(jī)會(huì)”就是你比別人多了一個(gè)。)
考點(diǎn)搭配:at odds with 與…不和,與…不一致;與…爭吵(2013年-閱讀1)
1個(gè)派生詞:
●odd[ɔd](adj.)古怪的,奇特的;奇數(shù)的,單只的(CET-4)(2007年-閱讀4)(od=old-古老的,d=ed-的 → 源于“古老的”東西往往看起來都很古怪——即“古怪的,奇特的”,引申出“奇數(shù)的,單只的”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●weird [wiəd](adj.)古怪的,離奇的;神秘而可怕的(CET-6、考研詞匯)(2006年-閱讀4)(weir=whirl-旋轉(zhuǎn)、轉(zhuǎn)動(dòng),d=odd-古怪的 →“轉(zhuǎn)”變得很“古怪的”,即“古怪的,離奇的”,引申為“神秘而可怕的”。)
overdressed [ ,oʊvəәr`drest ](adj.)打扮過分的;穿著過于正經(jīng)的(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(over-超越,dress-連衣裙;女裝;穿衣,ed-的 → 超越正常穿衣的、穿得過火了的——即“打扮過分的”,引申為“穿著過于正經(jīng)的”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●dress [dres](n.)女服,連衣裙;長袍(中考詞匯)(dr=draɡ-拉拽,ess-名詞后綴,表示“女性”→ “拉扯”得很長的、女人穿的衣服——即“女服,連衣裙”,引申為“長袍”。)
indictment [in,daitmənt](n.)控訴,告發(fā);起訴書(超綱詞匯)(2013年-閱讀1)(in-進(jìn)入,向里,dict-詞根,說,講,ment-影射“government-政府”→ 進(jìn)入法庭里說,沖著法官大把鼻涕小把淚地說——即“控告,起訴;指控”。)
1個(gè)派生詞:
●indict [in'dait](vt.)控告,起訴;指控(超綱詞匯)(該詞是indictment的動(dòng)詞形式。)
fast [fɑ:st](adj./adv.)速度快的(地),迅速的(地);緊緊的(地),牢固的(地)(中考詞匯)(fa=fly-飛,st=est-最 → 疾步如飛的、速度最快的、飛快的——即“快的、迅速的”,引申為副詞詞義“(速度)快地,迅速地”;而該詞之所以還表示“緊緊的,牢固的”,是由“快的”引申而來,因?yàn)槲覀冋f“你快一點(diǎn)兒”,也可以說成是“你趕‘緊’的”。)
考點(diǎn)搭配:
fast food 快餐(2013年-閱讀1)
fast fashion 快速時(shí)尚,快銷品時(shí)尚(2013年-閱讀1)
【第四篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句)
For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.
譯文:對(duì)于H&M而言,如果要在其分布于全世界的超過2300家零售店銷售一款5.95美元的迷你針織裙,它就必須依靠廉價(jià)的海外勞動(dòng)力,大批量訂貨以致過度消耗自然資源,還有使用大量的有害化學(xué)物質(zhì)。
分析:本句的難點(diǎn)在于句首有一個(gè)較長的目的狀語,而且主干部分有三個(gè)并列的謂語rely on,order,use,每一個(gè)動(dòng)詞后又都有較多的修飾成分。order后面接一個(gè)介詞短語,作為狀語說明order方式。接著,由that引導(dǎo)的定語從句修飾volumes,說明volumes會(huì)strain natural resources。本句的主語it指代前面目的狀語中要實(shí)現(xiàn)供應(yīng)新品這一目的的H&M品牌。
詞匯指南
knit [nit](v.)編織,打結(jié);密接,使緊湊(CET-4)(2013年-閱讀1)(kn=can-能夠,nit=net-網(wǎng) → 能夠變成“網(wǎng)”狀的過程——即“編織,打結(jié)”,引申為“密接,使緊湊”。)
miniskirt ['miniskə:t](n.)迷你裙,超短裙(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(mini-小,skirt-裙子)
plus [plʌs](prep.)加,加上(adj.)【數(shù)】表示加的,正的(n.)【數(shù)】加號(hào),正號(hào);正數(shù)(高考詞匯)(2013年-閱讀1)(pl=plet-詞根,滿,us-名詞后綴,科學(xué)術(shù)語 → 強(qiáng)調(diào)越加越滿——即“加,加上”,引申為“表示加的,正的”和“加號(hào),正號(hào)”。)
1個(gè)擴(kuò)展詞:
●surplus ['sə:pləs](n.)過剩,盈余;剩余(物資)(adj.)過剩的,剩余的(CET-6、考研詞匯)(2003年-完形)(sur=super-超過,plus-加 → 所謂“過剩”就是添“加”的量“超過”了極限,多得都溢出來了——即“過剩,盈余”,引申為“剩余(物資)”。)
rely [ri'lai](vi.)(on)依靠,依賴;信賴,相信(CET-4)(2003年-閱讀1、2009年-閱讀2、2010年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀2)(re-回,反;ly=lay-躺 → 往回躺、往回靠——即“依靠,依賴”,引申為“信賴,相信”。)
考點(diǎn)搭配:rely wholly on sth. 完全依賴某物(2013年-閱讀2)
2個(gè)派生詞:
●reliable [ri'laiəbl](adj.)可信賴的;可靠的,確實(shí)的(CET-4)(2003年-閱讀1、2007年-閱讀2、2009年-閱讀2)(able-可以的,能夠的)
●unreliable ['ʌnri'laiəbl](adj.)不可靠的(超綱詞匯)(2006年-閱讀4)(un-否定,reliable-可信賴的,可靠的→不可靠的)
volume ['vɔljum](n.)書籍,卷冊(cè);體積;音量(CET-4)(2013年-閱讀1)(vol=volv-詞根,轉(zhuǎn),滾,擰,扭,um=album-冊(cè),簿,e-尾綴 → 古代的“書籍”大多是“卷”起來的(西方羊皮紙)——即“書籍,卷冊(cè)”。后來,該詞又引申出“體積”和“音量”兩個(gè)意思,它們都與“卷”有關(guān);因?yàn)椤绑w積”就是用卷尺把需要測量的東西圍起來量,而“音量”就是靠“扭”動(dòng)來改變大小。)
resource [ri'sɔ:s](n.)[pl.]資源;財(cái)源,財(cái)力;辦法,對(duì)策(CET-4)(2003年-閱讀4、2013年-閱讀3、2013年-閱讀4)(re-一再,反復(fù),source-源頭,源泉 → 從“源”頭中一再流出的東西——即“資源”,引申為“財(cái)源、財(cái)力”。而該詞之所以還有“辦法,對(duì)策”,是因?yàn)椤稗k法,對(duì)策”就是一種智力“資源”。)
考點(diǎn)搭配:natural resource 自然資源(2013年-閱讀1)
amount [ə'maunt](vi.)合計(jì),共計(jì)(n.)總數(shù),總額;數(shù)量(CET-4)(2006年-閱讀3、2013年-閱讀1、2013年-閱讀3)(a-加強(qiáng)語氣,表示“一”,mount-增長,上升 → 數(shù)量一路增長、囊括全部——即“合計(jì),共計(jì)”,引申為“總數(shù),總額;數(shù)量”。)
【第五篇】
( 2013年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第3段第1句)
In December 2010 America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers, so that users could tell advertisers that they did not want to be followed.
譯文:2010年12月,美國聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)(FTC)提議在網(wǎng)絡(luò)瀏覽器上增加一個(gè)“請(qǐng)勿跟蹤”(DNT)選項(xiàng),如此一來,用戶就可以告知廣告商,自己不想被追蹤。
分析:本句的主干是…America's Federal Trade Commission (FTC) proposed adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers…,其中動(dòng)名詞短語adding a "do not track "(DNT) option to internet browsers是本句的賓語。主干后面跟了一個(gè)結(jié)果狀語從句so that users could tell advertisers…,說明主句的結(jié)果。該從句中,users 是主語,could tell 是謂語,advertisers是間接賓語,直接賓語是后面的賓語從句that they did not want to be followed。
詞匯指南
propose [prə'pəuz](v.)提議,建議;提名,推薦;求婚(CET-4)(2005年-閱讀4、2013年-閱讀2)(pro-向前,pos-詞根,擺放,放置,e-尾綴 → 把自己的想法擺“放”在別人面前——即“提議,建議”,引申為“提名,推薦”。而該詞之所以還表示“求婚”,源于男子“求婚”時(shí),單膝跪地,將玫瑰(或鉆戒)“放”在女孩眼“前”,如圖。)
求婚(將玫瑰花“放”在女孩面前)
1個(gè)派生詞:
●proposed [prəu'pəuzd](adj.)被提議的(超綱詞匯)(2007年-閱讀4)(ed-的)
option ['ɔpʃən](n.)選擇;選擇權(quán)(CET-4)(2003年-閱讀3、2013年-閱讀2)(opt-詞根,眼睛;光,ion-名詞后綴 → 所謂“選擇”就是用眼睛去看、去挑——引申為“選擇權(quán)”。)
1個(gè)派生詞:
●optional ['ɔpʃənəl](adj.)可任意選擇的,任選的;非強(qiáng)制的(高考詞匯)(2003年-閱讀4)(al-的)
1個(gè)形近詞:
●optimistic [,ɔpti'mistik](adj.)樂觀的;樂觀主義的(CET-4)(2013年-閱讀3)(opt-詞根,眼睛,光,im=in-里面,ist-表人,ic-復(fù)合形容詞后綴 → 強(qiáng)調(diào)人的“眼睛”里面總是滿含著希望的、總是感覺未來一片“光”明的——即“樂觀的;樂觀主義的”。)
browse [brauz](v.)瀏覽,隨便翻閱(CET-6、考研詞匯)(bro=brief-簡短的,ws=vis-詞根,看,e-尾綴 → 簡短地“看”、匆匆掃幾眼——即“瀏覽,隨便翻閱”。)
1個(gè)派生詞:
●browser [`braʊzəәr](n.)瀏覽器(超綱詞匯)(2013年-閱讀2)(er-表物)
考點(diǎn)搭配:Brown Capuchin 卷尾猴(2005年-閱讀1)
1個(gè)形近詞:
●bruise [bru:z](n./v.)青腫,瘀傷;擦傷(CET-4)(2010年-閱讀4)(bru=brand-烙印,ise-動(dòng)詞后綴 → 由“烙印”引申為“(身體某部位)受傷”、變青——即“青腫,瘀傷”,引申為“擦傷”。)