你用才智和學(xué)識取得今天的收獲,又將以明智和果敢接受明天的挑戰(zhàn)。愿你永葆一往無前精神。以下是為大家整理的《2019考研英語語法:長短句例句解析【6-10】》供您查閱。

【篇一】
In Arizona v. United States, the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona's controversial plan to have state and local police enforce federal immigrations law.
譯文:在亞利桑那州訴聯(lián)邦政府一案中,亞利桑那州這一富有爭議的方案允許州警察和地方警察執(zhí)行聯(lián)邦移民法,而該方案里受到質(zhì)疑的四項條款中的三項被大多數(shù)法官投票否決了。
分析:本句的主干是…the majority overturned three of the four contested provisions…。賓語中,three of the four contested是修飾 provisions的定語,說明了被否決的provisions的數(shù)量及性質(zhì);of Arizona's controversial plan…是provisions的后置定語,說明了provisions的來源,而該后置定語中還含有一個動詞不定式結(jié)構(gòu)to have state and local police enforce federal immigrations law,是plan的后置定語,解釋了plan的主要特點。
詞匯指南
Arizona[ˌæriˈzәunә](n.)亞利桑那(州)[美國](2013年-閱讀4)
overturn [,əuvə'tə:n](v.)(使)翻轉(zhuǎn)(傾覆,倒下);*,*(2013年-閱讀4)(over-上面,turn-翻轉(zhuǎn) → 從上面翻轉(zhuǎn)下去、傾覆——即“(使)翻轉(zhuǎn)(傾覆,倒下)”,引申為“*,*”。)
contest ['kɔntest](n./v.)競爭,比賽;爭論,爭辯(CET-6、考研詞匯)(2003年-閱讀1)(con-共同,一起,test-測試 → 很多人在一起“測試”速度、賽跑——即“競爭,比賽”,引申為“爭論,爭辯”。)
【派生1詞】
●contested [kәnˈtestid](adj.)具有爭議的,引起爭論的(超綱詞匯)(2013年-閱讀4)(ed-的)
1個形近詞:
●context ['kɔntekst](n.)【語】上下文,文章脈絡(luò);(事件的)來龍去脈(CET-6、考研詞匯)(2009年-閱讀1、2012年-閱讀3)(con-共同、一起,text-詞根,編織 → 將文章的語句、段落“編織”在一起——即“上下文,文章脈絡(luò)”,引申為“(事件的)來龍去脈”。)
考點搭配:in the same context as 在和…同樣的背景/環(huán)境下(2009年-閱讀1)
enforce [in'fɔ:s](vt.)執(zhí)行,實施(法律);強(qiáng)制,強(qiáng)行(CET-4)(2013年-閱讀4)(en-使…,force-力量 → 強(qiáng)調(diào)使法律、法規(guī)等產(chǎn)生效“力”,即“執(zhí)行,實施(法律)”,引申為“強(qiáng)制,強(qiáng)行”;因為一國法律的“執(zhí)行、實施”通常需要依靠本國的“強(qiáng)制”力量(如執(zhí)法部門、暴力機(jī)關(guān)等)來推行。)
1個派生詞:
●enforcement [inˈfɔ:sməәnt](n.)實施,執(zhí)行(2013年-閱讀4)(ment-名詞后綴)
provision [prə'viʒən](n.)預(yù)防,預(yù)備;供應(yīng),提供;條款(CET-4)(2013年-閱讀4)(pro-前,vis-詞根,看,ion-名詞后綴 → 在做出行動之前,就“看”到了不良的結(jié)果,事先做出防備——即“預(yù)防,預(yù)備”,引申為“供應(yīng),提供”;因為“預(yù)先準(zhǔn)備(即預(yù)備)”就是事先“供應(yīng)、提供”后面所需要的東西。而“條款”也與“預(yù)防、防備”引申而來,因為“條款”的制定往往是為了“預(yù)防”、杜絕不良行為的發(fā)生。)
1個派生詞:
●provident ['prɔvidənt](adj.)有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的(超綱詞匯)(provid=provide-預(yù)備,防備,ent-的 → 事事都有“防備”的、處處都小心的,走一步看十步的——即“有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的”。)
1個擴(kuò)展詞:
●prudent ['pru:dənt](adj.)謹(jǐn)慎的,小心的;智慧的(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀2、2012年-閱讀4)(有學(xué)者認(rèn)為,“prudent”一詞由“provident-有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的”演變而來[v-u音似] → 強(qiáng)調(diào)人做事“有遠(yuǎn)見的、深謀遠(yuǎn)慮的”,即“謹(jǐn)慎的,小心的;智慧的”。)
immigration [,imi'ɡreiʃən](n.)(自外國)移居入境(高考詞匯)(2006年-閱讀1、2013年-閱讀4)(ation-名詞后綴)
考點搭配:National Immigration Forum 全國移民論壇(2006年-閱讀1)
【篇二】
The Constitutional principles that Washington alone has the power to "establish a uniform Rule of Naturalization" and that federal laws precede state laws are noncontroversial.
譯文:憲法規(guī)定,唯有華盛頓(聯(lián)邦政府)有權(quán)“制定統(tǒng)一的外國人入籍準(zhǔn)則”,且聯(lián)邦法律高于州法律。這些憲法原則是無可爭議的。
分析:該句的主干為The Constitutional principles…are noncontroversial,該句的主語后跟了兩個由that引導(dǎo)的同位語從句,解釋說明了The Constitutional principles的內(nèi)容。同位語從句1中的主干是Washington … has the power…,賓語power后的動詞不定式結(jié)構(gòu)是其后置定語,解釋說明是什么樣的power。
詞匯指南
uniform ['ju:nifɔ:m](adj.)相同的,一致的;始終如一的(n.)*;軍服(高考詞匯)(2008年-閱讀3、2013年-閱讀4)(uni=one-一,form-形狀,形式 → 只有一種“形狀”(或形式的、“形狀”統(tǒng)一的——即“相同的,一致的”,引申為“始終如一的”。而該詞之所以還有表示“*、軍服”,是因為“*、軍服”的樣式都是“相同的”、一模一樣的,如圖)
*、軍服(樣式相同、一模一樣)
考點搭配:military uniform 軍服(2008年-閱讀3)
2個派生詞:
●uniformly ['ju:nifɔ:mli](adv.)相同地,一致地;一貫地,一律地(CET-6、考研詞匯)(2013年-閱讀2)(ly-副詞后綴)
●uniformity [,ju:ni'fɔ:miti](n.)同樣;一致(性)(超綱詞匯)(2006年-閱讀1)(ity-名詞后綴)
noncontroversial [nɔn,kɔntrәˈvә:ʃəәl](adj.)毫無爭議的(超綱詞匯)(2013年-閱讀4)(non-否定,controversial-爭論的,有爭議的→毫無爭議的)
【篇三】
But on the more important matter of the Constitution,the decision was an 8-0 defeat for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.
譯文:但在憲法這一重要的問題上,法院以8:0的結(jié)果挫敗了奧巴馬政府試圖打敗聯(lián)邦政府與各州間權(quán)力平衡的努力。
分析:本句的主干是…the decisionwasan 8-0 defeat…。表語后面跟了一個目的狀語for the Administration’s effort…。在該狀語中,動詞不定式to upset the balance…the states是effort的后置定語,解釋了effort的內(nèi)容。
詞匯指南
defeat [di'fi:t](n./v.)戰(zhàn)勝,擊敗;失敗,受挫(高考詞匯)(2013年-閱讀4)(defe=defend-防御,at=fault-缺點,缺陷 → 找到了防御中的缺陷、一舉拿下——即“戰(zhàn)勝,擊敗”,引申為“失敗,受挫”,反向同源。)
balance [ˈbæləns](n.)平衡(基礎(chǔ)詞匯)(2006年-閱讀4、2013年-閱讀4)(bal-由“be-使”和“equal-平衡的”組合而來,ance-名詞后綴 → 平衡)
【篇四】
But we are now knowledgeable enough to reduce many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come.
譯文:但是我們目前已經(jīng)掌握了足夠多的知識,可以減少許多曾在以前威脅過人類生存的風(fēng)險并改善后人的命運。
分析:本句中的enough是程度狀語,說明表語中的形容詞knowledgeable的程度,enough后接了由連詞and連接的兩個不定式結(jié)構(gòu),都是主句的結(jié)果狀語。在第一個并列結(jié)構(gòu)中,有由that引導(dǎo)的定語從句,修飾risks的內(nèi)容。在第二個并列結(jié)構(gòu)中,those指代前面的humans。
詞匯指南
knowledgeable [ˈnɔlidʒəbəl](adj.)有豐富知識的,博學(xué)的(2006年-閱讀1、2013年-閱讀3)(knowledɡe-知識,學(xué)識,able-能夠的 → 能夠掌握很多知識的——即“有豐富知識的,博學(xué)的”。)
1個派生詞:
●knowledge ['nɔlidʒ](n.)知識,學(xué)識(中考詞匯)(know-知道,ledɡ=loɡ-詞根,說、講,e-尾綴 → 所謂“知識、學(xué)識”就是老師說出來之后、使你能夠“知道”、掌握的東西。)
reduce [ri'dju:s](v.)減少,縮小;減肥;【化】使還原(高考詞匯)(2013年-閱讀2、2014年-閱讀1)(re-回,反,duc=duct-詞根,引導(dǎo),帶領(lǐng),e-尾綴 → 往回引、往回帶——拉回來一些——即“減少,縮小”,引申為“減肥”。而往回引、往回帶——回復(fù)到原來的狀態(tài)——即“【化】使還原”。)
考點搭配:
be much reduced 大大縮減(2013年-閱讀2)
reduce many of the risks 減少大部分的風(fēng)險(2013年-閱讀2)
1個派生詞:
●reduction [ri'dʌkʃən](n.)減少,削減;【化】還原(作用)(CET-4)(2003年-閱讀3)(該詞是“reduce”的名詞形式。)
考點搭配:cost reductions成本縮減(2003年-閱讀3)
【篇五】
It turns out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental workouts can significantly improve our basic cognitive functions.
譯文:研究結(jié)果表明:大腦和肌肉一樣需要鍛煉,而且正確的腦力鍛煉可以顯著改善我們的基本認(rèn)知功能。
分析:本句的主干結(jié)構(gòu)是It(主語)+turns out(系動詞)+兩個互相平行并由and銜接的表語從句。that引導(dǎo)的表語從句1包含一個方式狀語in much the same way…,狀語中又包含一個省略了that的定語從句our muscles do。前面省略了引導(dǎo)詞that的表語從句2是一個主謂賓結(jié)構(gòu)。

【篇一】
In Arizona v. United States, the majority overturned three of the four contested provisions of Arizona's controversial plan to have state and local police enforce federal immigrations law.
譯文:在亞利桑那州訴聯(lián)邦政府一案中,亞利桑那州這一富有爭議的方案允許州警察和地方警察執(zhí)行聯(lián)邦移民法,而該方案里受到質(zhì)疑的四項條款中的三項被大多數(shù)法官投票否決了。
分析:本句的主干是…the majority overturned three of the four contested provisions…。賓語中,three of the four contested是修飾 provisions的定語,說明了被否決的provisions的數(shù)量及性質(zhì);of Arizona's controversial plan…是provisions的后置定語,說明了provisions的來源,而該后置定語中還含有一個動詞不定式結(jié)構(gòu)to have state and local police enforce federal immigrations law,是plan的后置定語,解釋了plan的主要特點。
詞匯指南
Arizona[ˌæriˈzәunә](n.)亞利桑那(州)[美國](2013年-閱讀4)
overturn [,əuvə'tə:n](v.)(使)翻轉(zhuǎn)(傾覆,倒下);*,*(2013年-閱讀4)(over-上面,turn-翻轉(zhuǎn) → 從上面翻轉(zhuǎn)下去、傾覆——即“(使)翻轉(zhuǎn)(傾覆,倒下)”,引申為“*,*”。)
contest ['kɔntest](n./v.)競爭,比賽;爭論,爭辯(CET-6、考研詞匯)(2003年-閱讀1)(con-共同,一起,test-測試 → 很多人在一起“測試”速度、賽跑——即“競爭,比賽”,引申為“爭論,爭辯”。)
【派生1詞】
●contested [kәnˈtestid](adj.)具有爭議的,引起爭論的(超綱詞匯)(2013年-閱讀4)(ed-的)
1個形近詞:
●context ['kɔntekst](n.)【語】上下文,文章脈絡(luò);(事件的)來龍去脈(CET-6、考研詞匯)(2009年-閱讀1、2012年-閱讀3)(con-共同、一起,text-詞根,編織 → 將文章的語句、段落“編織”在一起——即“上下文,文章脈絡(luò)”,引申為“(事件的)來龍去脈”。)
考點搭配:in the same context as 在和…同樣的背景/環(huán)境下(2009年-閱讀1)
enforce [in'fɔ:s](vt.)執(zhí)行,實施(法律);強(qiáng)制,強(qiáng)行(CET-4)(2013年-閱讀4)(en-使…,force-力量 → 強(qiáng)調(diào)使法律、法規(guī)等產(chǎn)生效“力”,即“執(zhí)行,實施(法律)”,引申為“強(qiáng)制,強(qiáng)行”;因為一國法律的“執(zhí)行、實施”通常需要依靠本國的“強(qiáng)制”力量(如執(zhí)法部門、暴力機(jī)關(guān)等)來推行。)
1個派生詞:
●enforcement [inˈfɔ:sməәnt](n.)實施,執(zhí)行(2013年-閱讀4)(ment-名詞后綴)
provision [prə'viʒən](n.)預(yù)防,預(yù)備;供應(yīng),提供;條款(CET-4)(2013年-閱讀4)(pro-前,vis-詞根,看,ion-名詞后綴 → 在做出行動之前,就“看”到了不良的結(jié)果,事先做出防備——即“預(yù)防,預(yù)備”,引申為“供應(yīng),提供”;因為“預(yù)先準(zhǔn)備(即預(yù)備)”就是事先“供應(yīng)、提供”后面所需要的東西。而“條款”也與“預(yù)防、防備”引申而來,因為“條款”的制定往往是為了“預(yù)防”、杜絕不良行為的發(fā)生。)
1個派生詞:
●provident ['prɔvidənt](adj.)有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的(超綱詞匯)(provid=provide-預(yù)備,防備,ent-的 → 事事都有“防備”的、處處都小心的,走一步看十步的——即“有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的”。)
1個擴(kuò)展詞:
●prudent ['pru:dənt](adj.)謹(jǐn)慎的,小心的;智慧的(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀2、2012年-閱讀4)(有學(xué)者認(rèn)為,“prudent”一詞由“provident-有遠(yuǎn)見的,深謀遠(yuǎn)慮的”演變而來[v-u音似] → 強(qiáng)調(diào)人做事“有遠(yuǎn)見的、深謀遠(yuǎn)慮的”,即“謹(jǐn)慎的,小心的;智慧的”。)
immigration [,imi'ɡreiʃən](n.)(自外國)移居入境(高考詞匯)(2006年-閱讀1、2013年-閱讀4)(ation-名詞后綴)
考點搭配:National Immigration Forum 全國移民論壇(2006年-閱讀1)
【篇二】
The Constitutional principles that Washington alone has the power to "establish a uniform Rule of Naturalization" and that federal laws precede state laws are noncontroversial.
譯文:憲法規(guī)定,唯有華盛頓(聯(lián)邦政府)有權(quán)“制定統(tǒng)一的外國人入籍準(zhǔn)則”,且聯(lián)邦法律高于州法律。這些憲法原則是無可爭議的。
分析:該句的主干為The Constitutional principles…are noncontroversial,該句的主語后跟了兩個由that引導(dǎo)的同位語從句,解釋說明了The Constitutional principles的內(nèi)容。同位語從句1中的主干是Washington … has the power…,賓語power后的動詞不定式結(jié)構(gòu)是其后置定語,解釋說明是什么樣的power。
詞匯指南
uniform ['ju:nifɔ:m](adj.)相同的,一致的;始終如一的(n.)*;軍服(高考詞匯)(2008年-閱讀3、2013年-閱讀4)(uni=one-一,form-形狀,形式 → 只有一種“形狀”(或形式的、“形狀”統(tǒng)一的——即“相同的,一致的”,引申為“始終如一的”。而該詞之所以還有表示“*、軍服”,是因為“*、軍服”的樣式都是“相同的”、一模一樣的,如圖)
*、軍服(樣式相同、一模一樣)
考點搭配:military uniform 軍服(2008年-閱讀3)
2個派生詞:
●uniformly ['ju:nifɔ:mli](adv.)相同地,一致地;一貫地,一律地(CET-6、考研詞匯)(2013年-閱讀2)(ly-副詞后綴)
●uniformity [,ju:ni'fɔ:miti](n.)同樣;一致(性)(超綱詞匯)(2006年-閱讀1)(ity-名詞后綴)
noncontroversial [nɔn,kɔntrәˈvә:ʃəәl](adj.)毫無爭議的(超綱詞匯)(2013年-閱讀4)(non-否定,controversial-爭論的,有爭議的→毫無爭議的)
【篇三】
But on the more important matter of the Constitution,the decision was an 8-0 defeat for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.
譯文:但在憲法這一重要的問題上,法院以8:0的結(jié)果挫敗了奧巴馬政府試圖打敗聯(lián)邦政府與各州間權(quán)力平衡的努力。
分析:本句的主干是…the decisionwasan 8-0 defeat…。表語后面跟了一個目的狀語for the Administration’s effort…。在該狀語中,動詞不定式to upset the balance…the states是effort的后置定語,解釋了effort的內(nèi)容。
詞匯指南
defeat [di'fi:t](n./v.)戰(zhàn)勝,擊敗;失敗,受挫(高考詞匯)(2013年-閱讀4)(defe=defend-防御,at=fault-缺點,缺陷 → 找到了防御中的缺陷、一舉拿下——即“戰(zhàn)勝,擊敗”,引申為“失敗,受挫”,反向同源。)
balance [ˈbæləns](n.)平衡(基礎(chǔ)詞匯)(2006年-閱讀4、2013年-閱讀4)(bal-由“be-使”和“equal-平衡的”組合而來,ance-名詞后綴 → 平衡)
【篇四】
But we are now knowledgeable enough to reduce many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come.
譯文:但是我們目前已經(jīng)掌握了足夠多的知識,可以減少許多曾在以前威脅過人類生存的風(fēng)險并改善后人的命運。
分析:本句中的enough是程度狀語,說明表語中的形容詞knowledgeable的程度,enough后接了由連詞and連接的兩個不定式結(jié)構(gòu),都是主句的結(jié)果狀語。在第一個并列結(jié)構(gòu)中,有由that引導(dǎo)的定語從句,修飾risks的內(nèi)容。在第二個并列結(jié)構(gòu)中,those指代前面的humans。
詞匯指南
knowledgeable [ˈnɔlidʒəbəl](adj.)有豐富知識的,博學(xué)的(2006年-閱讀1、2013年-閱讀3)(knowledɡe-知識,學(xué)識,able-能夠的 → 能夠掌握很多知識的——即“有豐富知識的,博學(xué)的”。)
1個派生詞:
●knowledge ['nɔlidʒ](n.)知識,學(xué)識(中考詞匯)(know-知道,ledɡ=loɡ-詞根,說、講,e-尾綴 → 所謂“知識、學(xué)識”就是老師說出來之后、使你能夠“知道”、掌握的東西。)
reduce [ri'dju:s](v.)減少,縮小;減肥;【化】使還原(高考詞匯)(2013年-閱讀2、2014年-閱讀1)(re-回,反,duc=duct-詞根,引導(dǎo),帶領(lǐng),e-尾綴 → 往回引、往回帶——拉回來一些——即“減少,縮小”,引申為“減肥”。而往回引、往回帶——回復(fù)到原來的狀態(tài)——即“【化】使還原”。)
考點搭配:
be much reduced 大大縮減(2013年-閱讀2)
reduce many of the risks 減少大部分的風(fēng)險(2013年-閱讀2)
1個派生詞:
●reduction [ri'dʌkʃən](n.)減少,削減;【化】還原(作用)(CET-4)(2003年-閱讀3)(該詞是“reduce”的名詞形式。)
考點搭配:cost reductions成本縮減(2003年-閱讀3)
【篇五】
It turns out that the brain needs exercise in much the same way our muscles do, and the right mental workouts can significantly improve our basic cognitive functions.
譯文:研究結(jié)果表明:大腦和肌肉一樣需要鍛煉,而且正確的腦力鍛煉可以顯著改善我們的基本認(rèn)知功能。
分析:本句的主干結(jié)構(gòu)是It(主語)+turns out(系動詞)+兩個互相平行并由and銜接的表語從句。that引導(dǎo)的表語從句1包含一個方式狀語in much the same way…,狀語中又包含一個省略了that的定語從句our muscles do。前面省略了引導(dǎo)詞that的表語從句2是一個主謂賓結(jié)構(gòu)。