中秋古詩詞:《木蘭花慢·可憐今夕月》閱讀

字號:


    辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被*落職,退隱江西帶湖。
    木蘭花慢·可憐今夕月
    宋代:辛棄疾
    中秋飲酒將旦,客謂前人詩詞有賦待月無送月者,因用《天問》體賦。
    可憐今夕月,向何處,去悠悠?是別有人間,那邊才見,光影東頭?是天外??蘸孤?,但長風浩浩送中秋?飛鏡無根誰系?姮娥不嫁誰留?
    謂經海底問無由,恍惚使人愁。怕萬里長鯨,縱橫觸破,玉殿瓊樓。蝦蟆故堪浴水,問云何玉兔解沉???若道都齊無恙,云何漸漸如鉤?
    譯文
    今夜可愛的月亮嬌媚千般,你向什么地方走去,悠悠慢慢?是不是天外還有一個人間,那里的人剛剛看見月亮升起在東邊?茫茫的宇宙空闊無沿,是浩浩長風將那中秋的明月吹遠?是誰用繩索系住明月在天上高懸?是誰留住了嫦娥不讓她嫁到人間?
    據說月亮是經海底運轉,這其中的奧秘無處尋探,只能讓人捉摸不透而心中愁煩。又怕那長鯨在海中橫沖直撞,撞壞了華美的月中宮殿。*本來就熟悉水性,為什么玉兔也能在海中游潛?假如說這一切都很平安,為什么圓月會漸漸變得鉤一樣彎?
    注釋
    將旦:天快亮了。
    《天問》體:《天問》是《楚辭》篇名,屈原作,文中向“天”提出了一百七十多個問題,用《天問》體即用《天問》的體式作詞。
    可憐:可愛。
    悠悠:遙遠的樣子。
    別有:另有。
    光影東頭:月亮從東方升起。光影:指月亮。
    天外:指茫茫宇宙。
    汗漫:廣闊無邊。
    送中秋:送走了中秋明月。
    飛鏡:喻明月。
    妲娥:傳說中的月中仙女嫦娥。
    “謂經海底問無由,恍惚使人愁”兩句:意思是據人說月亮運行經過海底,又無法探明其究竟,真讓人不可捉摸而發(fā)愁。謂:據說。問無由:無處可詢問?;秀保耗D:?、隱隱約約。
    “怕萬里長鯨,縱橫觸破,玉殿瓊樓”三句:意思是如果月亮果真是從海底經過,就怕海中的鯨魚橫沖直撞,把月中的玉殿瓊樓撞壞。長鯨:巨大的鯨魚??v橫:橫沖直撞。玉殿瓊樓:代指月亮。神話傳說云月亮中有華麗的宮殿名廣寒宮。
    “蝦蟆故堪浴水,問云何玉兔解沉浮”兩句:意思是*本來就會游泳,月經海底對它并無妨害,為什么玉兔也能在海中沉浮?蝦蟆:*。傳說月中有蟾蜍(*)。故:本來。堪:能夠。云何:為什么。玉兔:傳說中月亮上有白兔在搗藥。解沉?。鹤R枷生,會游泳。
    若道:假如說。
    無恙:安好,無損傷。
    漸漸如鉤:圓月慢慢變成彎月。