失敗是什么?沒有什么,只是更走近成功一步;成功是什么?就是走過了所有通向失敗的路,只剩下一條路,那就是成功的路。高二頻道為正在奮斗的你整理了《北京版高二年級語文下學(xué)期知識點》學(xué)習(xí)路上,與你共勉!
【一】
【原文欣賞】《偽君子》
第一幕第一場旁白:由于放蕩不羈、身無分文流落到了法國的大城市。他裝扮成教會的虔誠的教徒,凡是都按照上帝的旨意來做,而內(nèi)心卻是極其丑陋的。貴族奧爾恭被他虔誠的外表迷惑了,不僅熱心地接濟他,而且把他接到家里來住,家里大小事都按照的要求來做。奧爾恭的妻子歐米爾、兒子達米斯、女兒瑪利亞娜、和仆人桃都極力反對他的做法。奧爾恭不但不顧家人的反對,還決定悔了女兒瑪利亞娜和未婚夫瓦賴爾的親事,而把女兒嫁給,故事就這樣開始了······(旁白過程穿插啞劇表演人:答爾丟夫,奧爾恭)第二場出場人:達米斯,桃達米斯讓天雷立刻把我噼死吧,省得到處誰都拿我當(dāng)最無用的蠢材。什么叫敬上,什么叫父威,看哪樣能攔得住我!桃饒了我吧,先別發(fā)這么大的火,您的父親不過是隨便這樣說說而已他說的話不見得就得實行,并且從計劃到實行路還遠(yuǎn)著呢。達米斯我總得止住答爾丟夫這個混賬東西的陰謀,我得跟他秘密地談一談。桃麗娜等一下呀,還是讓您的繼母想法子好啦。她在答爾丟夫面前說話還是有點效應(yīng)的??傊銈兊睦^母對你們是十分的關(guān)心的,因此她要把答爾丟夫叫來談一談。方才我沒有看見他,他的仆人說他正在禱告,不過這個仆人說他快要下來的。您出去吧,我央求您,讓我在這兒等他好了。達米斯這種談話我可以在旁聽一聽。桃麗娜不可以的。只能讓他們倆人密談,不能有外人。達米斯我什么話也不跟他們說。桃麗娜您又胡鬧了。您素常的火爆脾氣我們是知道的,那只能是把事情弄糟。出去吧!達米斯不,我要看看,我不發(fā)火就是了。桃麗娜您真討人嫌!他來了,快走吧。第三場出場人:答爾丟夫,桃麗娜答爾丟夫(看見桃麗娜)勞朗,把我的鬃毛緊身跟鞭子都好好藏起來,求上帝賜你光明。倘使有人來找我,你就說我去給囚犯分捐款去了。桃麗娜裝這份兒蒜!嘴上說的多么好聽!答爾丟夫你有什么事?桃麗娜我要對你說······答爾丟夫(從衣袋里摸出一塊手帕)哎呦!天啊,我求求你,未說話以前你先把這塊手帕接過去。桃麗娜干什么?答爾丟夫把你的雙乳遮起來,我不便看見。因為這種東西,看了靈魂就受傷,能夠引起不潔的念頭。桃麗娜你就這么禁不住引誘?*對于你的五官還有這么大的影響?我當(dāng)然不知道你心里存著什么念頭,不過我,我可不這么容易動心,你從頭到腳一絲不掛,你那張皮也動不了我的心。答爾丟夫你說話客氣點,否則我立刻躲開你。桃麗娜不用,不用,還是我躲開你吧,因為我只有兩句話要對你說,就是太太這就下樓到這里來,請你允許她和你談幾句話。答爾丟夫可以,可以桃麗娜(自語)你看他一下變得多么溫柔!答爾丟夫她就來了嗎?桃麗娜我已經(jīng)聽見她了,好象是的。是的,真是她本人來了,讓你們倆人在這兒,我走了。第四場出場人:歐米爾,答爾丟夫答爾丟夫我愿上帝大發(fā)慈悲保佑您的靈魂和身體全都健康。歐米爾我很感謝你這番虔誠的祝頌,可是咋們還是坐下談吧,可以舒服一點。我原打算和您私下密談一件事情,我很高興現(xiàn)在沒有人窺伺我們。答爾丟夫我也很高興,太太,能夠單獨和您會面;在我,這的確是甜美的事。這種機會我已向上天請求過多次,可是在這以前上帝總還沒賞給我過。歐米爾我所希望的就是您說的一句出于肺腑,絲毫沒有隱藏的話。(達米斯此時推開一點門,偷聽他們談話。)答爾丟夫這可是上天的特殊恩典,我只想把我整個兒心靈呈獻在您的眼前,我想對您發(fā)誓,讓您知道我對那些慕您美貌到這里來得客人雖然散發(fā)了種種謠言,我對您可并沒有絲毫惡意;卻多半是由于一種熱誠的沖動,完全是一種······歐米爾我也知道是如此的,并且相信您操這份心原是為我的好。答爾丟夫(握住她的手指尖)是的,太太,這是毫無疑義的,我的熱誠已到了這樣的地步······歐米爾哎呦!您握得太緊了。答爾丟夫這沒有別的緣故,只是因為我熱烈得太過分了,我絕沒有一點點握疼您手的意思.(他把手放在歐米爾膝上)歐米爾您這只手要干什么?答爾丟夫我摸摸您的衣服,這料子多么綿軟!歐米爾別動手,我是最怕癢的。(她將座椅退后,答爾丟夫?qū)⒁我平┐馉杹G夫(摸摸歐米爾的帽子)天?。∵@花邊可真細(xì)致,現(xiàn)下的手工活真可說是巧奪天工,從來沒見過比這做的更好的。歐米爾不錯的。不過還是先談?wù)勗蹅兊氖掳?。有人說我的丈夫要悔婚,打算把女兒瑪利亞娜轉(zhuǎn)許給您。告訴我,這是不是真事?答爾丟夫他倒是對我提過幾句,不過,太太,老實說,那不是我所追求的幸福,我所衷心希望的美妙的神奇幸福卻在別處。盡管是虔徒,我總是個人呀,一看見您這樣天仙似的美人,這顆心可就再也把持不住。禁食、禱告、眼淚,任什么也抵擋不住這種溫柔,我的全部心愿都轉(zhuǎn)移在您的美貌多姿上面。跟我要好,您的名譽是不會有任何危險的,也不必怕我這方面會有什么忘恩負(fù)義的舉動。接受我這顆心,就可以說是得到了不會惹出任何笑話的愛情與絲毫沒有后患的快樂。歐米爾您說的話我都聽見了。您這番妙詞妙語把對我的心靈要說的話已經(jīng)相當(dāng)有力地表白清楚了??墒悄鸵稽c不怕我會把您這一份熱戀的情意告訴我的丈夫嗎?您就不怕會損壞他對您的友誼嗎?答爾丟夫我知道您是最仁慈不過的人,你一定會寬恕我這樣膽大妄為;我的愛情那種強烈的激動固然冒犯了您,但您會想到人是多么軟弱而原諒我的,并且您只要看一看您的美貌,您就會想到誰也不是瞎子,一個人原是肉做的。歐米爾別人遇到這種事也許會換個樣子對待,不過我愿意替您保守秘密,我決定不把這件事說給我丈夫聽,不過有一件事我也要您替我辦到,我要您老老實實,絲毫不許從中搗鬼,以促成瓦賴爾和瑪利亞娜的婚事,第五場出場人:達米斯,歐米爾,答爾丟夫達米斯(從他隱藏在里面的小房走出)不成,不成,母親,這個事非把它宣傳出去不可。我早就在這里呢,我全聽見了。歐米爾不,達米斯,我自有我的道理。我既已經(jīng)答應(yīng)他了,你就不要再讓我說了不算了。我的脾氣是不愿聲張的。遇到這種混賬的事,一個婦人只好付之一笑,不能因為這個吵得丈夫耳根不清凈。達米斯您有您的理由這樣辦,可是我也有我的理由不這樣辦,這回要把他放過了,可真是個大笑話。外婆這口怨氣被他的假虔誠的狂妄氣焰壓制得太厲害了;我們家里已讓他擾得個亂七八糟。這個*徒挾制了我的父親,破壞了妹妹和瓦賴爾的親事,日子也太久了,我的父親這回該明白這個壞蛋的為人了。歐米爾達米斯······達米斯不,對不起,我必須按照我自己的主張辦事。第六場出場人:奧爾貢,達米斯,答爾丟夫,歐米爾達米斯爸爸,您來得正好,這兒剛剛發(fā)生一件大事,讓我說出來飽飽你的耳福,他,就是他,你知道嗎?他正在這兒當(dāng)面侮辱您的太太,向她表示罪惡滔天的愛情,當(dāng)場就被我捉住。母親的脾氣一向是溫和的,又不愛多說話,所以一心要保守秘密,可是我不能縱容這樣卑鄙無恥的行為。我以為要把這件事隱瞞起來不告訴您,那就是對您不夠尊重。歐米爾我是這樣想的,我以為我們絕不應(yīng)當(dāng)拿這種無謂的空話來擾的一個丈夫不得心靜;名譽的好壞原不在這上頭,只要我們能夠防衛(wèi)就夠了。我的意思就是如此,達米斯,如果你的眼里有我的話,你也就什么都不會說出來了。第七場出場人:奧爾恭,達米斯,答爾丟夫奧爾恭噢!老天爺呀;我剛才聽見的這番話能叫人相信嗎?答爾丟夫老兄,是的,我是一個壞人、一個罪人、一個不講信義、對不起上帝的罪人;我的一生的每一時刻都載滿了污*;我也看出來了,上帝原要處罰我,所以借著這個機會來磨練我一下,因此無論人們怎樣責(zé)備我,說我犯了多大的罪惡,我也絕不敢自高自大來替自己辯護。你盡管相信他們說的話好了,你盡管發(fā)怒吧!你盡可以把我當(dāng)作一名罪犯,把我攆出你的大門。奧爾恭(對他的兒子說)噯,你這壞蛋,你盡敢捏造出這種謠言來敗壞他的道德純潔的聲名。達米斯什么?這個偽善心靈假裝出來的溫良竟使您否認(rèn)這個事實?······奧爾恭你住口,你這可惡的瘟神。答爾丟夫哎!別攔他,讓他說下去吧!你錯怪他了,你還是相信他所說的話吧,既然已有了這樣的事實,你為什么還這樣庇護我呢?你又何曾知道我會干出什么事呢!你就單單憑信我的外表嗎?(向達米斯)我的好孩子,你盡管說吧!你盡管拿我當(dāng)作陰險、無恥、絕滅理性的人,這正是我所應(yīng)得的;我愿意跪在地下忍受這種恥辱。奧爾恭(向答爾丟夫)老弟,你太過分了。(向他的兒子)你還不服氣嗎?你這壞種?達米斯什么?他這番話竟把您迷惑到這一步,竟至于······奧爾恭住口,你這無賴的惡棍。(向答爾丟夫)老弟,不要見怪,快起來吧?。ㄏ蛩膬鹤樱┎灰樀臇|西!達米斯他能······奧爾恭閉嘴!達米斯真氣死我了,怎么?我······奧爾恭你再都說一個字,我就打斷你的胳膊。答爾丟夫老兄,看在上帝面上,你千萬別動氣。我寧愿忍受最殘忍的刑罰,也不愿意你的兒子因為我而受到一點點皮膚上的損傷。奧爾恭你這忘恩負(fù)義的東西。答爾丟夫你隨他去吧!如果要我雙膝跪在地下替他求饒的話······奧爾恭(向答爾丟夫)哎!你這叫什么話呀?(向他的兒子)混蛋!你看他的大仁大義!達米斯那么······奧爾恭不許再鬧!達米斯什么?我······奧爾恭不許再鬧,聽見了沒有?我知道你為什么總得攻擊他,就是因為你們大家全恨他,我今天才知道我的太太、孩子、仆人全在反對他,全都厚著臉皮想盡一切辦法要把這位偉大的虔徒從我家里攆出去。不過你們越用盡心思要把他攆走,我就越一心一意地要把他留?。徊⑶椅荫R上就要把女兒嫁給他,煞一煞我全家人的狂妄氣焰。達米斯您想*我的妹妹嫁給他?奧爾恭是的,壞蛋,并且就在今天晚上,就為得讓你氣個半瘋。你這個無賴子,趕快跪在他的面前,向他告饒。達米斯叫誰跪?叫我?讓我來央求這個混賬東西,他仗了他的招搖撞騙······奧爾恭混蛋,你敢罵他?(向答爾丟夫)給我一根棍子,一根棍子!誰也別攔我。誰也別攔我。(對他兒子)馬上給我滾出去,休想再回來。氣死我了·····
簡介:
《偽君子》是法國喜劇作家莫里哀創(chuàng)作的戲劇作品。該戲劇講述偽裝圣潔的教會騙子答爾丟夫混進富商奧爾恭家中,企圖勾引其妻子,奪取其家財,最后*敗露,答丟夫鋃鐺入獄,奧爾恭幡然醒悟,一家人皆大歡喜的故事。
《偽君子》不僅是戲劇的巔峰之作,同時也開啟了莫里哀以手中之筆批判社會現(xiàn)實問題、反封建反宗教統(tǒng)治的全盛時期。
背景:
《偽君子》是一部典型的性格喜劇,全劇的藝術(shù)構(gòu)思都是為了塑造一個偽善的性格。莫里哀把這一性格集中在答丟夫的形象上,一切都為刻畫這一性格服務(wù),并用夸張的手法加以強調(diào),使偽善成為答丟夫性格最突出的特征。如答丟夫的身份是苦修士,作者寫他一個人卻能吃下六個人的東西;禱告中無意捏死一只跳蚤,也長時間在他人面前說自己罪孽深重,莫里哀就這樣把答丟夫的高尚言語和卑劣行徑加以對照,予以夸張,從而把他的偽善性格突現(xiàn)出來。
字詞:
禁食
敗露
幡然醒悟
狂妄氣焰
亂七八糟
冒犯
練習(xí)題:
1.結(jié)合人物之間的對話,試分析答爾丟夫的性格特征。
答案:
答爾丟夫是個典型的偽君子,他言行不一,表面上是個懂禮義、知廉恥的“正人君子”,道貌岸然,實際上卻恬不知恥地向女主人大獻殷勤,并想和其發(fā)展不正當(dāng)?shù)年P(guān)系,以滿足自己的私欲。他以君子形象示人,以衛(wèi)道者自居,實際品質(zhì)卑劣,不顧道德禮義,行為十分不堪?,F(xiàn)今答爾丟夫已成了道貌岸然的偽君子的代名詞。
【解析】本題考查學(xué)生分析人物形象的能力。圍繞“答爾丟夫與桃麗娜、歐米爾”之間的對話來分析“答爾丟夫”的偽君子形象。比如對桃麗娜:主要集中于“第二場”,對歐米爾,主要集中于“第三場”,通過對比,形象的表現(xiàn)出答爾丟夫“偽君子”的形象。
【二】
【原文欣賞】《茶館》
第一幕,兩家人為爭一只鴿子,約請了打手準(zhǔn)備大打出手,但因有幫會頭子出面調(diào)停,所以來到茶館里吃講茶。只因茶客常四爺說了句“反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去了,到茶館來干嗎?”引來了打手二德子的尋釁*。這場戲人物語言不多,但是簡潔犀利明快,充分個性化,表現(xiàn)了各個人的性格。如常四爺面對打手的挑釁說:“要兜威風(fēng),跟洋人干去,洋人厲害!英法聯(lián)軍燒了圓明園,尊家吃著官餉,可沒見您去沖鋒打仗!”真是快人快語,表現(xiàn)出他性格梗直,有正義感和愛國心,最看不慣在洋人、有勢力人面前似狗,而對老百姓似狼一樣的惡奴相和他不畏*,敢作敢為的性格。松二爺則對二德子說:“我說這位爺,您是營里當(dāng)差的吧?來,坐下喝一碗,我們也是外場人?!闭f好話,套近乎,是一種軟弱怕事的性格。二德子則說:“甭說打洋人不打,我先管教管教你!”“怎么著?我碰不了洋人,還碰不了你嗎?”打手的蠻橫兇惡嘴臉畢現(xiàn);但一聽見馬五爺叫他,馬上跑過去請安:“喝,馬五爺,您在這兒哪?我可眼拙,沒看見您!”表現(xiàn)出一副奴才嘴臉。這兩副嘴臉正是惡奴型的打手的特征。王利發(fā)則馬上跑過來說:“哥兒們,都是街面上的朋友,有話好說。德爺,您后邊坐!”是茶館掌柜口吻,勸架,講場面話,不管是非,息事寧人,兩邊都不得罪,但對惡奴打手特別客氣一點。馬五爺在劇中只出現(xiàn)這一次,只說了三句話:“二德子,你威風(fēng)?。 薄坝惺裁词潞煤谜f,干嗎動不動就講打?”這兩句話,算是平息了這一場爭斗。但常四爺要湊過去向他發(fā)牢騷,他卻說:“我還有事,再見!”不答理常四爺。馬五爺是吃洋飯信洋教的,這幾句話,他并非是打抱不平幫常四爺,而是要在常四爺這個不服洋人的人面前抖自己吃洋飯的威風(fēng),表現(xiàn)了他高級洋奴的性格特點。這一場戲的全部人物對話,都非常個性化,簡潔犀利明快含蓄,具有濃厚的“京味兒”,是老舍特有的語言風(fēng)格。欣賞劇本主要是看對話如何展現(xiàn)人物性格和推進戲劇沖突,《茶館》常四爺與打手二德子發(fā)生了一場沖突中,馬五爺開口三次,臺詞一共三十個字,卻被塑造得栩栩如生?!恫桊^》中的對話,都是“人物自己應(yīng)該說的語言”,因此,人物性格區(qū)別非常鮮明。戲剛開始時,有錢人家為一只鴿子在茶館里鬧糾紛,引起松二爺、常四爺、二德子、馬五爺?shù)囊欢螌υ捠侨绾伪憩F(xiàn)人物性格特點的:(見教材620--621)松二爺好象又有事兒?常四爺反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去啦;到茶館來干嗎?--常四爺我就不佩服吃洋飯的。這是一場小小的沖突,每個人不過講了兩三句話,但是五個人的語言,彼此有極為鮮明的差異。松二爺?shù)脑捚椒€(wěn)、周詳;常四爺?shù)脑捴甭省⒂舶?,有一股倔強勁兒;王利發(fā)溫和乞求;二德子的話窮橫、帶有無賴氣;馬五爺?shù)脑挵詺?、傲慢;《茶館》的語言往往能做到“聞其聲知其人,三言兩語就能勾出一個人物形象的輪廓來”。(老舍《對話淺論》)他們五個人講的話,鮮明地顯示著不同的性格特點:松二爺軟弱、膽小怕事;害怕惹事常四爺耿直、剛強,富于正義感和愛國心;二德子霸道、逞兇、蠻橫不講理,一副地痞流氓相;王利發(fā)息事寧人,害怕在茶館鬧出點亂子,因此多說好話多請安;馬五爺雖然只說了三句話,卻塑造出一個靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的人物形象。馬五爺在《茶館》中總共只說了三句話便塑造出這個吃洋教的惡霸形象。尤其是第一句話說:“二德子,你威風(fēng)??!”此時此刻正是二德子逞兇之際,能夠壓住地痞二德子威風(fēng)的馬五爺該是多么霸氣,多么威風(fēng)??!真是先聲奪人!當(dāng)二德子忙去請安時,他說:“有什么事好好地說,干嗎動不動就講打?”又表現(xiàn)了他以所謂的文明人自居的傲氣和虛偽。當(dāng)常四爺要請他平理時說:“這位爺,您圣明,您給評評理!”馬五爺卻站立起來說:“我還有事,再見!”拂袖而去,表現(xiàn)出他對沒落的八旗子弟常四爺?shù)拿镆?。話雖有三句卻把一個靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的洋教徒形象栩栩如生的活畫出來。以上通過旗人子弟常四爺和松二爺、打手二德子、茶館的王掌柜、吃洋教的馬五爺、等人物出場的頭一次開口,三言兩語就勾畫出他們的性格特點來。這正印證了老舍所說的:“我要求自己始終把眼睛盯在人物的性格與生活上,以期開口就響,聞其聲知其人,三言五語就勾出一個人物形象輪廓來?!钡谝荒恢旋嬏O(jiān)和秦仲義的對話也非常精彩。雙方唇槍舌劍,話中有話。龐太監(jiān)氣焰囂張,語含殺機。秦仲義以軟對硬,以守為攻,語含譏諷。表現(xiàn)了封建頑固派和維新派的各自身份特征和性格特點。
簡介:
《茶館》是現(xiàn)代文學(xué)家老舍于1956年創(chuàng)作的話劇,1957年7月初載于巴金任編輯的《收獲》雜志創(chuàng)刊號。1958年6月由中國戲劇出版社出版單行本。劇作展示了戊戌變法、軍閥混戰(zhàn)和新中國成立前夕三個時代近半個世紀(jì)的社會風(fēng)云變化。通過一個叫裕泰的茶館揭示了近半個世紀(jì)中國社會的黑暗*、光怪陸離,以及在這個社會中的蕓蕓眾生。
背景:
1956年,*主席提出了“百花齊放、百家爭鳴”的雙百方針,鼓勵文藝繁榮發(fā)展。同年8月,作者老舍完成了一部配合第xx屆人大和憲法通過,歌頌人民普選的作品《一家代表》,故事從“戊戌變法”開始,一直寫到解放后的普選,其中第一幕的場景,就是清末民初的一家大茶館,之后作者老舍又創(chuàng)作了《秦氏三兄弟》,這個劇本寫的是歷代的憲法改革,以秦家為背景。老舍將這部作品與北京人藝的曹禺、焦菊隱、夏淳等藝術(shù)家進行了討論。他們一致認(rèn)為,第一幕茶館里的戲非常生動精彩,后幾幕則較弱,建議以第一幕為基礎(chǔ)發(fā)展成一個戲,之后老舍創(chuàng)作了話劇《茶館》。
字詞:
疙瘩
甭
搭訕
咂摸
神龕
戊戌
庚子
盅
練習(xí)題:
1、《茶館》第三幕里,王利發(fā)用女招待,表現(xiàn)了();龐四奶奶請康順子當(dāng)“太后”,表現(xiàn)了();包辦滿漢全席的有名廚師*到監(jiān)獄去蒸窩窩頭,表現(xiàn)了();三個老人撒紙錢自悼表現(xiàn)了();王利發(fā)的兒子、兒媳、孫女都跟著康媽媽去西山,透露了()。
2、他善于“改良”的意識黑暗勢力的猖獗社會的黑暗、丑惡和怪異舊時代的結(jié)束黑暗巳經(jīng)到了盡頭,光明就要來臨的征兆
3、在《茶館》中,除了茶館老板()外,有名有姓的人物多達數(shù)十人。如強買婦女、無惡不作的();販賣人口、拉纖扯皮的();頗有財勢的土財主、資本家();以打架為業(yè)、欺軟怕硬的流氓頭();落魄江湖、相面為生的();被賣給龐太監(jiān)為妻的貧農(nóng)();耿直大膽的旗民(),等等。這些人物有的貫串全劇,有的一幕即下,但不管戲多戲少,大都有鮮明的個性。
【一】
【原文欣賞】《偽君子》
第一幕第一場旁白:由于放蕩不羈、身無分文流落到了法國的大城市。他裝扮成教會的虔誠的教徒,凡是都按照上帝的旨意來做,而內(nèi)心卻是極其丑陋的。貴族奧爾恭被他虔誠的外表迷惑了,不僅熱心地接濟他,而且把他接到家里來住,家里大小事都按照的要求來做。奧爾恭的妻子歐米爾、兒子達米斯、女兒瑪利亞娜、和仆人桃都極力反對他的做法。奧爾恭不但不顧家人的反對,還決定悔了女兒瑪利亞娜和未婚夫瓦賴爾的親事,而把女兒嫁給,故事就這樣開始了······(旁白過程穿插啞劇表演人:答爾丟夫,奧爾恭)第二場出場人:達米斯,桃達米斯讓天雷立刻把我噼死吧,省得到處誰都拿我當(dāng)最無用的蠢材。什么叫敬上,什么叫父威,看哪樣能攔得住我!桃饒了我吧,先別發(fā)這么大的火,您的父親不過是隨便這樣說說而已他說的話不見得就得實行,并且從計劃到實行路還遠(yuǎn)著呢。達米斯我總得止住答爾丟夫這個混賬東西的陰謀,我得跟他秘密地談一談。桃麗娜等一下呀,還是讓您的繼母想法子好啦。她在答爾丟夫面前說話還是有點效應(yīng)的??傊銈兊睦^母對你們是十分的關(guān)心的,因此她要把答爾丟夫叫來談一談。方才我沒有看見他,他的仆人說他正在禱告,不過這個仆人說他快要下來的。您出去吧,我央求您,讓我在這兒等他好了。達米斯這種談話我可以在旁聽一聽。桃麗娜不可以的。只能讓他們倆人密談,不能有外人。達米斯我什么話也不跟他們說。桃麗娜您又胡鬧了。您素常的火爆脾氣我們是知道的,那只能是把事情弄糟。出去吧!達米斯不,我要看看,我不發(fā)火就是了。桃麗娜您真討人嫌!他來了,快走吧。第三場出場人:答爾丟夫,桃麗娜答爾丟夫(看見桃麗娜)勞朗,把我的鬃毛緊身跟鞭子都好好藏起來,求上帝賜你光明。倘使有人來找我,你就說我去給囚犯分捐款去了。桃麗娜裝這份兒蒜!嘴上說的多么好聽!答爾丟夫你有什么事?桃麗娜我要對你說······答爾丟夫(從衣袋里摸出一塊手帕)哎呦!天啊,我求求你,未說話以前你先把這塊手帕接過去。桃麗娜干什么?答爾丟夫把你的雙乳遮起來,我不便看見。因為這種東西,看了靈魂就受傷,能夠引起不潔的念頭。桃麗娜你就這么禁不住引誘?*對于你的五官還有這么大的影響?我當(dāng)然不知道你心里存著什么念頭,不過我,我可不這么容易動心,你從頭到腳一絲不掛,你那張皮也動不了我的心。答爾丟夫你說話客氣點,否則我立刻躲開你。桃麗娜不用,不用,還是我躲開你吧,因為我只有兩句話要對你說,就是太太這就下樓到這里來,請你允許她和你談幾句話。答爾丟夫可以,可以桃麗娜(自語)你看他一下變得多么溫柔!答爾丟夫她就來了嗎?桃麗娜我已經(jīng)聽見她了,好象是的。是的,真是她本人來了,讓你們倆人在這兒,我走了。第四場出場人:歐米爾,答爾丟夫答爾丟夫我愿上帝大發(fā)慈悲保佑您的靈魂和身體全都健康。歐米爾我很感謝你這番虔誠的祝頌,可是咋們還是坐下談吧,可以舒服一點。我原打算和您私下密談一件事情,我很高興現(xiàn)在沒有人窺伺我們。答爾丟夫我也很高興,太太,能夠單獨和您會面;在我,這的確是甜美的事。這種機會我已向上天請求過多次,可是在這以前上帝總還沒賞給我過。歐米爾我所希望的就是您說的一句出于肺腑,絲毫沒有隱藏的話。(達米斯此時推開一點門,偷聽他們談話。)答爾丟夫這可是上天的特殊恩典,我只想把我整個兒心靈呈獻在您的眼前,我想對您發(fā)誓,讓您知道我對那些慕您美貌到這里來得客人雖然散發(fā)了種種謠言,我對您可并沒有絲毫惡意;卻多半是由于一種熱誠的沖動,完全是一種······歐米爾我也知道是如此的,并且相信您操這份心原是為我的好。答爾丟夫(握住她的手指尖)是的,太太,這是毫無疑義的,我的熱誠已到了這樣的地步······歐米爾哎呦!您握得太緊了。答爾丟夫這沒有別的緣故,只是因為我熱烈得太過分了,我絕沒有一點點握疼您手的意思.(他把手放在歐米爾膝上)歐米爾您這只手要干什么?答爾丟夫我摸摸您的衣服,這料子多么綿軟!歐米爾別動手,我是最怕癢的。(她將座椅退后,答爾丟夫?qū)⒁我平┐馉杹G夫(摸摸歐米爾的帽子)天?。∵@花邊可真細(xì)致,現(xiàn)下的手工活真可說是巧奪天工,從來沒見過比這做的更好的。歐米爾不錯的。不過還是先談?wù)勗蹅兊氖掳?。有人說我的丈夫要悔婚,打算把女兒瑪利亞娜轉(zhuǎn)許給您。告訴我,這是不是真事?答爾丟夫他倒是對我提過幾句,不過,太太,老實說,那不是我所追求的幸福,我所衷心希望的美妙的神奇幸福卻在別處。盡管是虔徒,我總是個人呀,一看見您這樣天仙似的美人,這顆心可就再也把持不住。禁食、禱告、眼淚,任什么也抵擋不住這種溫柔,我的全部心愿都轉(zhuǎn)移在您的美貌多姿上面。跟我要好,您的名譽是不會有任何危險的,也不必怕我這方面會有什么忘恩負(fù)義的舉動。接受我這顆心,就可以說是得到了不會惹出任何笑話的愛情與絲毫沒有后患的快樂。歐米爾您說的話我都聽見了。您這番妙詞妙語把對我的心靈要說的話已經(jīng)相當(dāng)有力地表白清楚了??墒悄鸵稽c不怕我會把您這一份熱戀的情意告訴我的丈夫嗎?您就不怕會損壞他對您的友誼嗎?答爾丟夫我知道您是最仁慈不過的人,你一定會寬恕我這樣膽大妄為;我的愛情那種強烈的激動固然冒犯了您,但您會想到人是多么軟弱而原諒我的,并且您只要看一看您的美貌,您就會想到誰也不是瞎子,一個人原是肉做的。歐米爾別人遇到這種事也許會換個樣子對待,不過我愿意替您保守秘密,我決定不把這件事說給我丈夫聽,不過有一件事我也要您替我辦到,我要您老老實實,絲毫不許從中搗鬼,以促成瓦賴爾和瑪利亞娜的婚事,第五場出場人:達米斯,歐米爾,答爾丟夫達米斯(從他隱藏在里面的小房走出)不成,不成,母親,這個事非把它宣傳出去不可。我早就在這里呢,我全聽見了。歐米爾不,達米斯,我自有我的道理。我既已經(jīng)答應(yīng)他了,你就不要再讓我說了不算了。我的脾氣是不愿聲張的。遇到這種混賬的事,一個婦人只好付之一笑,不能因為這個吵得丈夫耳根不清凈。達米斯您有您的理由這樣辦,可是我也有我的理由不這樣辦,這回要把他放過了,可真是個大笑話。外婆這口怨氣被他的假虔誠的狂妄氣焰壓制得太厲害了;我們家里已讓他擾得個亂七八糟。這個*徒挾制了我的父親,破壞了妹妹和瓦賴爾的親事,日子也太久了,我的父親這回該明白這個壞蛋的為人了。歐米爾達米斯······達米斯不,對不起,我必須按照我自己的主張辦事。第六場出場人:奧爾貢,達米斯,答爾丟夫,歐米爾達米斯爸爸,您來得正好,這兒剛剛發(fā)生一件大事,讓我說出來飽飽你的耳福,他,就是他,你知道嗎?他正在這兒當(dāng)面侮辱您的太太,向她表示罪惡滔天的愛情,當(dāng)場就被我捉住。母親的脾氣一向是溫和的,又不愛多說話,所以一心要保守秘密,可是我不能縱容這樣卑鄙無恥的行為。我以為要把這件事隱瞞起來不告訴您,那就是對您不夠尊重。歐米爾我是這樣想的,我以為我們絕不應(yīng)當(dāng)拿這種無謂的空話來擾的一個丈夫不得心靜;名譽的好壞原不在這上頭,只要我們能夠防衛(wèi)就夠了。我的意思就是如此,達米斯,如果你的眼里有我的話,你也就什么都不會說出來了。第七場出場人:奧爾恭,達米斯,答爾丟夫奧爾恭噢!老天爺呀;我剛才聽見的這番話能叫人相信嗎?答爾丟夫老兄,是的,我是一個壞人、一個罪人、一個不講信義、對不起上帝的罪人;我的一生的每一時刻都載滿了污*;我也看出來了,上帝原要處罰我,所以借著這個機會來磨練我一下,因此無論人們怎樣責(zé)備我,說我犯了多大的罪惡,我也絕不敢自高自大來替自己辯護。你盡管相信他們說的話好了,你盡管發(fā)怒吧!你盡可以把我當(dāng)作一名罪犯,把我攆出你的大門。奧爾恭(對他的兒子說)噯,你這壞蛋,你盡敢捏造出這種謠言來敗壞他的道德純潔的聲名。達米斯什么?這個偽善心靈假裝出來的溫良竟使您否認(rèn)這個事實?······奧爾恭你住口,你這可惡的瘟神。答爾丟夫哎!別攔他,讓他說下去吧!你錯怪他了,你還是相信他所說的話吧,既然已有了這樣的事實,你為什么還這樣庇護我呢?你又何曾知道我會干出什么事呢!你就單單憑信我的外表嗎?(向達米斯)我的好孩子,你盡管說吧!你盡管拿我當(dāng)作陰險、無恥、絕滅理性的人,這正是我所應(yīng)得的;我愿意跪在地下忍受這種恥辱。奧爾恭(向答爾丟夫)老弟,你太過分了。(向他的兒子)你還不服氣嗎?你這壞種?達米斯什么?他這番話竟把您迷惑到這一步,竟至于······奧爾恭住口,你這無賴的惡棍。(向答爾丟夫)老弟,不要見怪,快起來吧?。ㄏ蛩膬鹤樱┎灰樀臇|西!達米斯他能······奧爾恭閉嘴!達米斯真氣死我了,怎么?我······奧爾恭你再都說一個字,我就打斷你的胳膊。答爾丟夫老兄,看在上帝面上,你千萬別動氣。我寧愿忍受最殘忍的刑罰,也不愿意你的兒子因為我而受到一點點皮膚上的損傷。奧爾恭你這忘恩負(fù)義的東西。答爾丟夫你隨他去吧!如果要我雙膝跪在地下替他求饒的話······奧爾恭(向答爾丟夫)哎!你這叫什么話呀?(向他的兒子)混蛋!你看他的大仁大義!達米斯那么······奧爾恭不許再鬧!達米斯什么?我······奧爾恭不許再鬧,聽見了沒有?我知道你為什么總得攻擊他,就是因為你們大家全恨他,我今天才知道我的太太、孩子、仆人全在反對他,全都厚著臉皮想盡一切辦法要把這位偉大的虔徒從我家里攆出去。不過你們越用盡心思要把他攆走,我就越一心一意地要把他留?。徊⑶椅荫R上就要把女兒嫁給他,煞一煞我全家人的狂妄氣焰。達米斯您想*我的妹妹嫁給他?奧爾恭是的,壞蛋,并且就在今天晚上,就為得讓你氣個半瘋。你這個無賴子,趕快跪在他的面前,向他告饒。達米斯叫誰跪?叫我?讓我來央求這個混賬東西,他仗了他的招搖撞騙······奧爾恭混蛋,你敢罵他?(向答爾丟夫)給我一根棍子,一根棍子!誰也別攔我。誰也別攔我。(對他兒子)馬上給我滾出去,休想再回來。氣死我了·····
簡介:
《偽君子》是法國喜劇作家莫里哀創(chuàng)作的戲劇作品。該戲劇講述偽裝圣潔的教會騙子答爾丟夫混進富商奧爾恭家中,企圖勾引其妻子,奪取其家財,最后*敗露,答丟夫鋃鐺入獄,奧爾恭幡然醒悟,一家人皆大歡喜的故事。
《偽君子》不僅是戲劇的巔峰之作,同時也開啟了莫里哀以手中之筆批判社會現(xiàn)實問題、反封建反宗教統(tǒng)治的全盛時期。
背景:
《偽君子》是一部典型的性格喜劇,全劇的藝術(shù)構(gòu)思都是為了塑造一個偽善的性格。莫里哀把這一性格集中在答丟夫的形象上,一切都為刻畫這一性格服務(wù),并用夸張的手法加以強調(diào),使偽善成為答丟夫性格最突出的特征。如答丟夫的身份是苦修士,作者寫他一個人卻能吃下六個人的東西;禱告中無意捏死一只跳蚤,也長時間在他人面前說自己罪孽深重,莫里哀就這樣把答丟夫的高尚言語和卑劣行徑加以對照,予以夸張,從而把他的偽善性格突現(xiàn)出來。
字詞:
禁食
敗露
幡然醒悟
狂妄氣焰
亂七八糟
冒犯
練習(xí)題:
1.結(jié)合人物之間的對話,試分析答爾丟夫的性格特征。
答案:
答爾丟夫是個典型的偽君子,他言行不一,表面上是個懂禮義、知廉恥的“正人君子”,道貌岸然,實際上卻恬不知恥地向女主人大獻殷勤,并想和其發(fā)展不正當(dāng)?shù)年P(guān)系,以滿足自己的私欲。他以君子形象示人,以衛(wèi)道者自居,實際品質(zhì)卑劣,不顧道德禮義,行為十分不堪?,F(xiàn)今答爾丟夫已成了道貌岸然的偽君子的代名詞。
【解析】本題考查學(xué)生分析人物形象的能力。圍繞“答爾丟夫與桃麗娜、歐米爾”之間的對話來分析“答爾丟夫”的偽君子形象。比如對桃麗娜:主要集中于“第二場”,對歐米爾,主要集中于“第三場”,通過對比,形象的表現(xiàn)出答爾丟夫“偽君子”的形象。
【二】
【原文欣賞】《茶館》
第一幕,兩家人為爭一只鴿子,約請了打手準(zhǔn)備大打出手,但因有幫會頭子出面調(diào)停,所以來到茶館里吃講茶。只因茶客常四爺說了句“反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去了,到茶館來干嗎?”引來了打手二德子的尋釁*。這場戲人物語言不多,但是簡潔犀利明快,充分個性化,表現(xiàn)了各個人的性格。如常四爺面對打手的挑釁說:“要兜威風(fēng),跟洋人干去,洋人厲害!英法聯(lián)軍燒了圓明園,尊家吃著官餉,可沒見您去沖鋒打仗!”真是快人快語,表現(xiàn)出他性格梗直,有正義感和愛國心,最看不慣在洋人、有勢力人面前似狗,而對老百姓似狼一樣的惡奴相和他不畏*,敢作敢為的性格。松二爺則對二德子說:“我說這位爺,您是營里當(dāng)差的吧?來,坐下喝一碗,我們也是外場人?!闭f好話,套近乎,是一種軟弱怕事的性格。二德子則說:“甭說打洋人不打,我先管教管教你!”“怎么著?我碰不了洋人,還碰不了你嗎?”打手的蠻橫兇惡嘴臉畢現(xiàn);但一聽見馬五爺叫他,馬上跑過去請安:“喝,馬五爺,您在這兒哪?我可眼拙,沒看見您!”表現(xiàn)出一副奴才嘴臉。這兩副嘴臉正是惡奴型的打手的特征。王利發(fā)則馬上跑過來說:“哥兒們,都是街面上的朋友,有話好說。德爺,您后邊坐!”是茶館掌柜口吻,勸架,講場面話,不管是非,息事寧人,兩邊都不得罪,但對惡奴打手特別客氣一點。馬五爺在劇中只出現(xiàn)這一次,只說了三句話:“二德子,你威風(fēng)?。 薄坝惺裁词潞煤谜f,干嗎動不動就講打?”這兩句話,算是平息了這一場爭斗。但常四爺要湊過去向他發(fā)牢騷,他卻說:“我還有事,再見!”不答理常四爺。馬五爺是吃洋飯信洋教的,這幾句話,他并非是打抱不平幫常四爺,而是要在常四爺這個不服洋人的人面前抖自己吃洋飯的威風(fēng),表現(xiàn)了他高級洋奴的性格特點。這一場戲的全部人物對話,都非常個性化,簡潔犀利明快含蓄,具有濃厚的“京味兒”,是老舍特有的語言風(fēng)格。欣賞劇本主要是看對話如何展現(xiàn)人物性格和推進戲劇沖突,《茶館》常四爺與打手二德子發(fā)生了一場沖突中,馬五爺開口三次,臺詞一共三十個字,卻被塑造得栩栩如生?!恫桊^》中的對話,都是“人物自己應(yīng)該說的語言”,因此,人物性格區(qū)別非常鮮明。戲剛開始時,有錢人家為一只鴿子在茶館里鬧糾紛,引起松二爺、常四爺、二德子、馬五爺?shù)囊欢螌υ捠侨绾伪憩F(xiàn)人物性格特點的:(見教材620--621)松二爺好象又有事兒?常四爺反正打不起來!要真打的話,早到城外頭去啦;到茶館來干嗎?--常四爺我就不佩服吃洋飯的。這是一場小小的沖突,每個人不過講了兩三句話,但是五個人的語言,彼此有極為鮮明的差異。松二爺?shù)脑捚椒€(wěn)、周詳;常四爺?shù)脑捴甭省⒂舶?,有一股倔強勁兒;王利發(fā)溫和乞求;二德子的話窮橫、帶有無賴氣;馬五爺?shù)脑挵詺?、傲慢;《茶館》的語言往往能做到“聞其聲知其人,三言兩語就能勾出一個人物形象的輪廓來”。(老舍《對話淺論》)他們五個人講的話,鮮明地顯示著不同的性格特點:松二爺軟弱、膽小怕事;害怕惹事常四爺耿直、剛強,富于正義感和愛國心;二德子霸道、逞兇、蠻橫不講理,一副地痞流氓相;王利發(fā)息事寧人,害怕在茶館鬧出點亂子,因此多說好話多請安;馬五爺雖然只說了三句話,卻塑造出一個靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的人物形象。馬五爺在《茶館》中總共只說了三句話便塑造出這個吃洋教的惡霸形象。尤其是第一句話說:“二德子,你威風(fēng)??!”此時此刻正是二德子逞兇之際,能夠壓住地痞二德子威風(fēng)的馬五爺該是多么霸氣,多么威風(fēng)??!真是先聲奪人!當(dāng)二德子忙去請安時,他說:“有什么事好好地說,干嗎動不動就講打?”又表現(xiàn)了他以所謂的文明人自居的傲氣和虛偽。當(dāng)常四爺要請他平理時說:“這位爺,您圣明,您給評評理!”馬五爺卻站立起來說:“我還有事,再見!”拂袖而去,表現(xiàn)出他對沒落的八旗子弟常四爺?shù)拿镆?。話雖有三句卻把一個靠吃洋教而擺威風(fēng)、傲慢、虛偽的洋教徒形象栩栩如生的活畫出來。以上通過旗人子弟常四爺和松二爺、打手二德子、茶館的王掌柜、吃洋教的馬五爺、等人物出場的頭一次開口,三言兩語就勾畫出他們的性格特點來。這正印證了老舍所說的:“我要求自己始終把眼睛盯在人物的性格與生活上,以期開口就響,聞其聲知其人,三言五語就勾出一個人物形象輪廓來?!钡谝荒恢旋嬏O(jiān)和秦仲義的對話也非常精彩。雙方唇槍舌劍,話中有話。龐太監(jiān)氣焰囂張,語含殺機。秦仲義以軟對硬,以守為攻,語含譏諷。表現(xiàn)了封建頑固派和維新派的各自身份特征和性格特點。
簡介:
《茶館》是現(xiàn)代文學(xué)家老舍于1956年創(chuàng)作的話劇,1957年7月初載于巴金任編輯的《收獲》雜志創(chuàng)刊號。1958年6月由中國戲劇出版社出版單行本。劇作展示了戊戌變法、軍閥混戰(zhàn)和新中國成立前夕三個時代近半個世紀(jì)的社會風(fēng)云變化。通過一個叫裕泰的茶館揭示了近半個世紀(jì)中國社會的黑暗*、光怪陸離,以及在這個社會中的蕓蕓眾生。
背景:
1956年,*主席提出了“百花齊放、百家爭鳴”的雙百方針,鼓勵文藝繁榮發(fā)展。同年8月,作者老舍完成了一部配合第xx屆人大和憲法通過,歌頌人民普選的作品《一家代表》,故事從“戊戌變法”開始,一直寫到解放后的普選,其中第一幕的場景,就是清末民初的一家大茶館,之后作者老舍又創(chuàng)作了《秦氏三兄弟》,這個劇本寫的是歷代的憲法改革,以秦家為背景。老舍將這部作品與北京人藝的曹禺、焦菊隱、夏淳等藝術(shù)家進行了討論。他們一致認(rèn)為,第一幕茶館里的戲非常生動精彩,后幾幕則較弱,建議以第一幕為基礎(chǔ)發(fā)展成一個戲,之后老舍創(chuàng)作了話劇《茶館》。
字詞:
疙瘩
甭
搭訕
咂摸
神龕
戊戌
庚子
盅
練習(xí)題:
1、《茶館》第三幕里,王利發(fā)用女招待,表現(xiàn)了();龐四奶奶請康順子當(dāng)“太后”,表現(xiàn)了();包辦滿漢全席的有名廚師*到監(jiān)獄去蒸窩窩頭,表現(xiàn)了();三個老人撒紙錢自悼表現(xiàn)了();王利發(fā)的兒子、兒媳、孫女都跟著康媽媽去西山,透露了()。
2、他善于“改良”的意識黑暗勢力的猖獗社會的黑暗、丑惡和怪異舊時代的結(jié)束黑暗巳經(jīng)到了盡頭,光明就要來臨的征兆
3、在《茶館》中,除了茶館老板()外,有名有姓的人物多達數(shù)十人。如強買婦女、無惡不作的();販賣人口、拉纖扯皮的();頗有財勢的土財主、資本家();以打架為業(yè)、欺軟怕硬的流氓頭();落魄江湖、相面為生的();被賣給龐太監(jiān)為妻的貧農(nóng)();耿直大膽的旗民(),等等。這些人物有的貫串全劇,有的一幕即下,但不管戲多戲少,大都有鮮明的個性。