高二年級語文知識點講解

字號:

學習是一個堅持不懈的過程,走走停停便難有成就。比如燒開水,在燒到80度是停下來,等水冷了又燒,沒燒開又停,如此周而復始,又費精力又費電,很難喝到水。學習也是一樣,學任何一門功課,都不能只有三分鐘熱度,而要一鼓作氣,天天堅持,久而久之,不論是狀元還是伊人,都會向你招手。為了幫助你更好的學習,高二頻道為你整理了以下文章,歡迎閱讀!
    
【篇一】

    【原文欣賞】《雷雨》
    雷雨(節(jié)選)曹禺
    第二幕
    [午飯后,天氣很陰沉,更郁熱,潮濕的空氣,低壓著在屋內(nèi)的人,使人成為煩躁的了。
    周樸園(點著一枝呂宋煙,看見桌上的雨衣,向侍萍)這是太太找出來的雨衣嗎?
    魯侍萍:(看著他)大概是的。
    周樸園(拿起看看)不對,不對,這都是新的。我要我的舊雨衣,你回頭跟太太說。
    魯侍萍:嗯。
    周樸園(看她不走)你不知道這間房子底下人不準隨便進來么?
    魯侍萍:(看著他)不知道,老爺。
    周樸園你是新來的下人?
    魯侍萍:不是的,我找我的女兒來的。
    周樸園你的女兒?
    魯侍萍:四鳳是我的女兒。
    周樸園那你走錯屋子了。
    魯侍萍:哦。--老爺沒有事了?
    周樸園(指窗)窗戶誰叫打開的?
    魯侍萍:哦。(很自然地走到窗戶,關上窗戶,慢慢地走向中門。)
    周樸園(看她關好窗門,忽然覺得她很奇怪)你站一站,(魯媽停)你--你貴姓?
    魯侍萍:我姓魯。
    周樸園姓魯。你的口音不像北方人。
    魯侍萍:對了,我不是,我是江蘇的。
    周樸園你好像有點無錫口音。
    魯侍萍:我自小就在無錫長大的。
    周樸園(沉思)無錫?嗯,無錫(忽而)你在無錫是什么時候?
    魯侍萍:光緒二十年,離現(xiàn)在有三十多年了。
    周樸園哦,三十年前你在無錫?
    魯侍萍:是的,三十多年前呢,那時候我記得我們還沒有用洋火呢。
    周樸園(沉思)三十多年前,是的,很遠啦,我想想,我大概是二十多歲的時候。那時候我還在無錫呢。
    魯侍萍:老爺是那個地方的人?
    周樸園嗯,(沉吟)無錫是個好地方。
    魯侍萍:哦,好地方。
    周樸園你三十年前在無錫么?
    魯侍萍:是,老爺。
    周樸園三十年前,在無錫有一件很出名的事情--
    魯侍萍:哦。
    周樸園你知道么?
    魯侍萍:也許記得,不知道老爺說的是哪一件?
    周樸園哦,很遠的,提起來大家都忘了。
    魯侍萍:說不定,也許記得的。
    周樸園我問過許多那個時候到過無錫的人,我想打聽打聽??墒悄貍€時候在無錫的人,到現(xiàn)在不是老了就是死了,活著的多半是不知道的,或者忘了。
    魯侍萍:如若老爺想打聽的話,無論什么事,無錫那邊我還有認識的人,雖然許久不通音信,托他們打聽點事情總還可以的。
    周樸園我派人到無錫打聽過。--不過也許湊巧你會知道。三十年前在無錫有一家姓梅的。
    魯侍萍:姓梅的?
    周樸園梅家的一個年輕小姐,很賢慧,也很規(guī)矩,有一天夜里,忽然地投水死了,后來,后來,--你知道么?
    魯侍萍:不敢說。
    周樸園哦。
    魯侍萍:我倒認識一個年輕的姑娘姓梅的。
    周樸園哦?你說說看。
    魯侍萍:可是她不是小姐,她也不賢慧,并且聽說是不大規(guī)矩的。
    周樸園也許,也許你弄錯了,不過你不妨說說看。
    魯侍萍:這個梅姑娘倒是有一天晚上跳的河,可是不是一個,她手里抱著一個剛生下三天的男孩。聽人說她生前是不規(guī)矩的。
    周樸園(苦痛)哦!
    魯侍萍:這是個下等人,不很守本分的。聽說她跟那時周公館的少爺有點不清白,生了兩個兒子。生了第二個,才過三天,忽然周少爺不要了她,大孩子就放在周公館,剛生的孩子抱在懷里,在年三十夜里投河死的。
    周樸園(汗涔涔地)哦。
    魯侍萍:她不是小姐,她是無錫周公館梅媽的女兒,她叫侍萍。
    周樸園(抬起頭來)你姓什么?
    魯侍萍:我姓魯,老爺。
    周樸園(喘出一口氣,沉思地)侍萍,侍萍,對了。這個女孩子的尸首,說是有一個窮人見著埋了。你可以打聽得她的墳在哪兒么?
    魯侍萍:老爺問這些閑事干什么?
    周樸園這個人跟我們有點親戚。
    魯侍萍:親戚?
    周樸園嗯,--我們想把她的墳墓修一修。
    魯侍萍:哦--那用不著了。
    周樸園怎么?
    魯侍萍:這個人現(xiàn)在還活著。
    周樸園(驚愕)什么?
    魯侍萍:她沒有死。
    周樸園她還在?不會吧?我看見她河邊上的衣服,里面有她的絕命書。
    魯侍萍:不過她被一個慈善的人救活了。
    周樸園哦,救活啦?
    魯侍萍:以后無錫的人是沒見著她,以為她那夜晚死了。
    周樸園那么,她呢?
    魯侍萍:一個人在外鄉(xiāng)活著。
    周樸園那個小孩呢?
    魯侍萍:也活著。
    周樸園(忽然立起)你是誰?
    魯侍萍:我是這兒四鳳的媽,老爺。
    周樸園哦。
    魯侍萍:她現(xiàn)在老了,嫁給一個下等人,又生了個女孩,境況很不好。
    周樸園你知道她現(xiàn)在在哪兒?
    魯侍萍:我前幾天還見著她!
    周樸園什么?她就在這兒?此地?
    魯侍萍:嗯,就在此地。
    周樸園哦!
    魯侍萍:老爺,你想見一見她么?
    周樸園不,不,謝謝你。
    魯侍萍:她的命很苦。離開了周家,周家少爺就娶了一位有錢有門第的小姐。她一個單身人,無親無故,帶著一個孩子在外鄉(xiāng)什么事都做,討飯,縫衣服,當老媽,在學校里伺候人。
    周樸園她為什么不再找到周家?
    魯侍萍:大概她是不愿意吧?為著她自己的孩子,她嫁過兩次。
    周樸園以后她又嫁過兩次?
    魯侍萍:嗯,都是很下等的人。她遇人都很不如意,老爺想幫一幫她么?
    周樸園好,你先下去。讓我想一想。
    魯侍萍:老爺,沒有事了?(望著樸園,眼淚要涌出)老爺,您那雨衣,我怎么說?
    周樸園你去告訴四鳳,叫她把我樟木箱子里那件舊雨衣拿出來,順便把那箱子里的幾件舊襯衣也撿出來。
    魯侍萍:舊襯衣?
    周樸園你告訴她在我那頂老的箱子里,紡綢的襯衣,沒有領子的。
    魯侍萍:老爺那種紡綢襯衣不是一共有五件?您要哪一件?
    周樸園要哪一件?
    魯侍萍:不是有一件,在右袖襟上有個燒破的窟窿,后來用絲線繡成一朵梅花補上的?還有一件,--
    周樸園(驚愕)梅花?
    魯侍萍:還有一件綢襯衣,左袖襟也繡著一朵梅花,旁邊還繡著一個萍字。還有一件,--
    周樸園(徐徐立起)哦,你,你,你是--
    魯侍萍:我是從前伺候過老爺?shù)南氯恕?BR>    周樸園哦,侍萍?。ǖ吐暎┰趺?,是你?
    魯侍萍:你自然想不到,侍萍的相貌有一天也會老得連你都不認識了。
    周樸園你--侍萍?(不覺地望望柜上的相片,又望魯媽。)
    魯侍萍:樸園,你找侍萍么?侍萍在這兒。
    周樸園(忽然嚴厲地)你來干什么?
    魯侍萍:不是我要來的。
    周樸園誰指使你來的?
    魯侍萍:(悲憤)命!不公平的命指使我來的。
    周樸園(冷冷地)三十年的工夫你還是找到這兒來了。
    魯侍萍:(憤怨)我沒有找你,我沒有找你,我以為你早死了。我今天沒想到到這兒來,這是天要我在這兒又碰見你。
    周樸園你可以冷靜點?,F(xiàn)在你我都是有子女的人,如果你覺得心里有委屈,這么大年級,我們先可以不必哭哭啼啼的。
    魯侍萍:哭?哼,我的眼淚早哭干了,我沒有委屈,我有的是恨,是悔,是三十年一天一天我自己受的苦。你大概已經(jīng)忘了你做的事了!三十年前,過年三十的晚上我生下你的第二個兒子才三天,你為了要趕緊娶那位有錢有門第的小姐,你們逼著我冒著大雪出去,要我離開你們周家的門。
    周樸園從前的恩怨,過了幾十年,又何必再提呢?
    魯侍萍:那是因為周大少爺一帆風順,現(xiàn)在也是社會上的好人物。可是自從我被你們家趕出來以后,我沒有死成,我把我的母親可給氣死了,我親生的兩個孩子你們家里逼著我留在你們家里。
    周樸園你的第二個孩子你不是已經(jīng)抱走了么?
    魯侍萍:那是你們老太太看著孩子快死了,才叫我抱走的。(自語)哦,天哪,我覺得我像在做夢。
    周樸園我看過去的事不必再提起來吧。
    魯侍萍:我要提,我要提,我悶了三十年了!你結了婚,就搬了家,我以為這一輩子也見不著你了;誰知道我自己的孩子個個命定要跑到周家來,又做我從前在你們家做過的事。
    周樸園怪不得四鳳這樣像你。
    魯侍萍:我伺候你,我的孩子再伺候你生的少爺們。這是我的報應,我的報應。
    周樸園你靜一靜。把腦子放清醒點。你不要以為我的心是死了,你以為一個人做了一件于心不忍的是就會忘了么?你看這些家俱都是你從前頂喜歡的動向,多少年我總是留著,為著紀念你。
    魯侍萍:(低頭)哦。
    周樸園你的生日--四月十八--每年我總記得。一切都照著你是正式嫁過周家的人看,甚至于你因為生萍兒,受了病,總要關窗戶,這些習慣我都保留著,為的是不忘你,禰補我
    的罪過。
    魯侍萍:(嘆一口氣)現(xiàn)在我們都是上了年紀的人,這些傻話請你不必說了。
    周樸園那更好了。那么我見可以明明白白地談一談。
    魯侍萍:不過我覺得沒有什么可談的。
    周樸園話很多。我看你的性情好像沒有大改,--魯貴像是個很不老實的人。
    魯侍萍:你不明白。他永遠不會知道的。
    周樸園那雙方面都好。再有,我要問你的,你自己帶走的兒子在哪兒?
    魯侍萍:他在你的礦上做工。
    周樸園我問,他現(xiàn)在在哪兒?
    魯侍萍:就在門房等著見你呢。
    周樸園什么?魯大海?他!我的兒子?
    魯侍萍:他的腳趾頭因為你的不小心,現(xiàn)在還是少一個的。
    周樸園(冷笑)這么說,我自己的骨肉在礦上鼓勵罷工,反對我!
    魯侍萍:他跟你現(xiàn)在完完全全是兩樣的人。
    周樸園(沉靜)他還是我的兒子。
    魯侍萍:你不要以為他還會認你做父親。
    周樸園(忽然)好!痛痛快快地!你現(xiàn)在要多少錢吧?
    魯侍萍:什么?
    周樸園留著你養(yǎng)老。
    魯侍萍:(苦笑)哼,你還以為我是故意來敲詐你,才來的么?
    周樸園也好,我們暫且不提這一層。那么,我先說我的意思。你聽著,魯貴我現(xiàn)在要辭退的,四鳳也要回家。不過--
    魯侍萍:你不要怕,你以為我會用這種關系來敲詐你么?你放心,我不會的。大后天我就會帶四鳳回到我原來的地方。這是一場夢,這地方我絕對不會再住下去。
    周樸園好得很,那么一切路費,用費,都歸我擔負。
    魯侍萍:什么?
    周樸園這于我的心也安一點。
    魯侍萍:你?(笑)三十年我一個人都過了,現(xiàn)在我反而要你的錢?
    周樸園好,好,好,那么你現(xiàn)在要什么?
    魯侍萍:(停一停)我,我要點東西。
    周樸園什么?說吧?
    魯侍萍:(淚滿眼)我--我只要見見我的萍兒。
    周樸園你想見他?
    魯侍萍:嗯,他在哪兒?
    周樸園他現(xiàn)在在樓上陪著他的母親看病。我叫他,他就可以下來見你。不過是--
    魯侍萍:不過是什么?
    周樸園他很大了。
    魯侍萍:(追憶)他大概是二十八了吧?我記得他比大海只大一歲。
    周樸園并且他以為他母親早就死了的。
    魯侍萍:哦,你以為我會哭哭啼啼地叫他認母親么?我不會那么傻的。我難道不知道這樣的母親只給自己的兒子丟人么?我明白他的地位,他的教育,不容他承認這樣的母親。這些年我也學乖了,我只想看看他,他究竟是我生的孩子。你不要怕,我就是告訴他,白白地增加他的煩惱,他自己也不愿意認我的。
    周樸園那么,我們就這樣解決了。我叫他下來,你看一看他,以后魯家的人永遠不許再到周家來。
    魯侍萍:好,希望這一生不至于再見你。
    周樸園(由衣內(nèi)取出皮夾的支票簽好)很好,這一張五千塊錢的支票,你可以先拿去用。算是擬補我一點罪過。
    魯侍萍:(接過支票)謝謝你。(慢慢撕碎支票)
    周樸園侍萍。
    魯侍萍:我這些年的苦不是你那錢就算得清的。
    周樸園可是你--
    [外面爭吵聲。魯大海的聲音:"放開我,我要進去。"三四個男仆聲:"不成,不成,老爺睡覺呢。"門外有男仆等與大海的掙扎聲。
    周樸園(走至中門)來人?。ㄆ腿擞芍虚T進)誰在吵?
    仆人就是那個工人魯大海!他不講理,非見老爺不可。
    周樸園哦。(沉吟)那你叫他進來吧。等一等,叫人到樓上請大少爺下樓,我有話問他。
    仆人是,老爺。
    [仆人由中門下。
    周樸園(向魯媽)侍萍,你不要太固執(zhí)。這一點錢你不收下,將來你會后悔的。
    魯侍萍:(望著他,一句話也不說。)
    [仆人領著大海進,大海站在左邊,三四仆人立一旁。
    大(見魯媽)媽,您還在這兒?
    周樸園(打量魯大海)你叫什么名字?
    大(大笑)董事長,您不要向我擺架子,您難道不知道我是誰么?
    周樸園你?我只知道你是罷工鬧得兇的工人代表。
    大對了,一點兒也不錯,所以才來拜望拜望您。
    周樸園你有什么事吧?
    大董事長當然知道我是為什么來的。
    周樸園(搖頭)我不知道。
    大我們老遠從礦上來,今天我又在您府上大門房里從早上六點鐘一直等到現(xiàn)在,我就是要問問董事長,對于我么工人的條件,究竟是允許不允許?
    周樸園哦,那么--那么,那三個代表呢?
    大我跟你說吧,他們現(xiàn)在正在聯(lián)絡旁的工會呢。
    周樸園哦,--他們沒告訴旁的事情么?
    大告訴不告訴于你沒有關系。--我問你,你的意思,忽而軟,忽而硬,究竟是怎么回子?
    [周萍由飯廳上,見有人,即想退回。
    周樸園(看萍)不要走,萍兒!(視魯媽,魯媽知萍為其子,眼淚汪汪地望著他。)
    萍是,爸爸。
    周樸園(指身側)萍兒,你站在這兒。(向大海)你這么只憑意氣是不能交涉事情的。
    大哼,你們的手段,我都明白。你們這樣拖延時候不就是想去花錢收買少數(shù)不要臉的敗類,暫時把我們騙在這兒。
    周樸園你的見地也不是沒有道理。
    大可是你完全錯了。我們這次罷工是有團結的,有組織的。我們代表這次來并不是來求你們。你聽清楚,不求你們。你們允許就允許;不允許,我們一直罷工到底,我們知道你們不到兩個月整個地就要關門的。
    周樸園你以為你們那些代表們,那些領袖們都可靠嗎?
    大至少比你們只認識洋錢的結合要可靠得多。
    周樸園那么我給你一件東西看。
    [樸園在桌上找電報,仆人遞給他;此時周沖偷偷由左書房進,在旁偷聽。
    周樸園(給大海電報)這是昨天從礦上來的電報。
    大(拿過去看)什么?他們又上工了。(放下電報)不會,不會。
    周樸園礦上的工人已經(jīng)在昨天早上復工,你當代表的反而不知道么?
    大(驚,怒)怎么礦上警察開槍打死三十個工人就白打了么?(又看電報,忽然笑起來)哼,這是假的。你們自己假作的電報來離間我們的。(笑)哼,你們這種卑鄙無賴的行為!
    萍(忍不住)你是誰?敢在這兒胡說?
    周樸園萍兒!沒有你的話。(低聲向大海)你就這樣相信你那同來的代表么?
    大你不用多說,我明白你這些話的用意。
    周樸園好,那我把那復工的合同給你瞧瞧。
    大(笑)你不要騙小孩子,復工的合同沒有我們代表的簽字是不生效力的。
    周樸園哦,(向仆)合同?。ㄆ陀勺郎夏煤贤f他)你看,這是他們?nèi)齻€人簽字的合同。
    大(看合同)什么?(慢慢地,低聲)他們?nèi)齻€人簽了字。他們怎么會不告訴我就簽了字呢?他們就這樣把我不理啦?
    周樸園對了,傻小子,沒有經(jīng)驗只會胡喊是不成的。
    大那三個代表呢?
    周樸園昨天晚車就回去了。
    大(如夢初醒)他們?nèi)齻€就騙了我了,這三個沒有骨頭的東西,他們就把礦上的工人們賣了。哼,你們這些不要臉的董事長,你們的錢這次又靈了。
    萍(怒)你混帳!
    周樸園不許多說話。(回頭向大海)魯大海,你現(xiàn)在沒有資格跟我說話--礦上已經(jīng)把你開除了。
    大開除了?
    沖爸爸,這是不公平的。
    周樸園(向沖)你少多嘴,出去?。_由中門走下)
    大哦,好,好,(切齒)你的手段我早就領教過,只要你能弄錢,你什么都做得出來。
    你叫警察殺了礦上許多工人,你還--
    周樸園你胡說!
    魯侍萍:(至大海前)別說了,走吧。
    大哼,你的來歷我都知道,你從前在哈爾濱包修江橋,故意在叫江堤出險--
    周樸園(低聲)下去![仆人等啦他,說"走!走!"
    大(對仆人)你們這些混帳東西,放開我。我要說,你故意淹死了二千二百個小工,每一個小工的性命你扣三百塊錢!姓周的,你發(fā)的是絕子絕孫的昧心財!你現(xiàn)在還--
    萍(忍不住氣,走到大海面前,重重地大他兩個嘴巴。)你這種混帳東西!(大海立刻要還手,倒是被周宅的仆人們拉住。)打他。
    大(向萍高聲)你,你(正要罵,仆人一起打大海。大海頭流血。魯媽哭喊著護大海。)
    周樸園(厲聲)不要打人!(仆人們停止打大海,仍拉著大海的手。)
    大放開我,你們這一群強盜!
    萍(向仆人)把他拉下去。
    魯侍萍:(大哭起來)哦,這真是一群強盜?。ㄗ咧疗记?,抽咽)你是萍,--憑,--憑什么打我的兒子?
    萍你是誰?
    魯侍萍:我是你的--你打的這個人的媽。
    大媽,別理這東西,您小心吃了他們的虧。
    魯侍萍:(呆呆地看著萍的臉,忽而又大哭起來)大海,走吧,我們走吧。
    大海為仆人們擁下,侍萍隨下。
    作者簡介:
    《雷雨》是非常棒的一部話劇,作者是我們熟知的曹禺【1910-1996】,原名萬家寶,現(xiàn)代著名劇作家?!独子辍贰度粘觥返鹊榷际撬拇碜鳌?BR>    背景:
    《雷雨》主要講了兩個家庭八個人物在短短一天之內(nèi)發(fā)生的故事,充分的展現(xiàn)了這個家庭人物之間的恩怨與糾纏。
    劇中人物解析:
    一、周樸園
    周樸園是家里的一家之主,他的形象就是代表了地位和權力,就是一個人說了算,家里大事小事都由他來支配。而他所建立的生存法則一夜之間被*!這里直接展現(xiàn)了他的悲??!
    二、繁漪
    繁漪這人人物主要是刻畫了一個桀驁不馴、做事認真的一個人物形象。主人公是一個非常渴望愛情和自由的人,而她的婚姻注定是個悲劇,后她選擇不再沉默!她選擇了背叛,把自己的希望寄托在周萍的身上,然而這也是個悲劇,這個人物主要是想表達了勇于反抗命運,敢愛敢恨的形象!
    三、侍萍
    侍萍是作者描述的一個被侮辱、被欺凌的一個下層悲慘人物的代表,當她在只有四鳳的年紀時,就被權利、地位的代表周樸園凌辱并拋棄了,當時她想死但是沒有死成,便帶著自己的女兒開始了新的生活,然而在這段生活中,我們能夠看出她的艱難與痛苦,在我們分析的過程中,雖然侍萍的命運是極其悲慘且甘于順受的,但是作者在描寫侍萍時。
    四、周萍
    周萍具有性格懦弱的特點,雖然在這一過程中,周萍的悲劇命運具有很大的偶然性,但是在整個事件的背后,潛伏著當時社會的原因,也為其人生的悲劇打上了命運的烙印,由于他的死亡實質(zhì)上屬于剝削階級罪惡制度下的一個犧牲品,因此他的生命更具有悲劇意義。
    五、四鳳
    四鳳是一個單純的女孩,造成四鳳命運悲劇的關鍵人物就是他的父親魯貴,魯貴明明知道四鳳與周家的關系,卻沒有給四鳳一點幫助,反而將其作為威逼利誘四鳳的工具,使其能夠為自己獲得更多的利益,給四鳳的心理帶來了沉痛的一擊,其次給四鳳帶來悲劇的便是她的情敵,周萍的繼母繁漪,繁漪將四鳳趕出了周家,由于四鳳的愛情悲劇造成自己精神處于一種復雜的折磨,增加了自身的悲劇性,同時她的悲劇并不都來自于自身,還有母親侍萍積攢了三十年的痛苦壓力,后當真相被揭開時,四鳳終于忍受不住這樣的折磨選擇了自殺,也結束了自身的悲劇命運。
    六、周沖
    周沖,周家二少爺,性格沖動、熱情、富有同情心。周萍和周沖是兩兄弟,又是情敵,在雷雨里應該是比較出挑的人物形象。
    七、魯大海
    魯大海出場時二十七歲,是位年輕的煤礦工人,直爽,質(zhì)樸,勇敢,善良,頭腦清醒,嫉惡如仇。
    八、魯貴
    在周家是仆人,性格是趨炎附勢,是一個心靈被金錢嚴重扭曲了的人.他市儈、自私、狡詭、庸俗、卑劣等。
    字詞:
    【伺候】
    在人身邊供使喚,照料飲食起居。
    【無賴】
    ①刁鉆潑辣,不講道理。
    ②游手好閑,品行不端的人。也叫無賴漢,無賴子。
    課文用的是①義。
    【賢慧】
    指婦女心地善良,通情達理,對人和藹。也作賢惠。賢,才能,德行好;慧,智慧,聰明;惠,仁慈,柔順。
    【郁熱】
    悶熱。郁,閉結,積聚不得發(fā)泄。
    【文壇】
    文學界。
    【不期而遇】
    沒有約定而意外地遇見。期,約會。《詩·鄘風·桑中》:“期我于桑中。”
    【原委】
    事情從頭到尾的經(jīng)過;本末。原,“源”的古字,水源,引申為原來,起初;委,末尾,水的下流。沈括《夢溪筆談·雜志一》:“胡人言黑水原下委高。”
    【勾當】
    事情,今指暗中策劃所干壞事。
    【縝密】
    細致精密??b,細致。
    【咀嚼】
    比喻對事物反復體會,玩味。
    【沉吟】
    (遇到復雜或疑難的事)遲疑不決,低聲自語。
    【本分】
    ①本身應盡的責任和義務。如:本分工作;讀書是學生的本分。
    ②安于所處的地位和環(huán)境。
    【敲詐】
    依仗勢力或用威脅、欺騙手段索取財物。
    【意氣】
    ①意志和氣概:意氣風發(fā)。
    ②志趣和性格:意氣相投。
    ③由于主觀和偏激而產(chǎn)生的任性的情緒:意氣用事。
    課文用的是③義:你這么只憑意氣是不能交涉事情的。
    【離間】
    從中挑撥,使不和睦,不團結。
    【切齒】
    咬緊牙齒,形容非常憤恨。切,兩物相磨,引申為貼近,接近。
    練習題:
    下列讀音全部正確的一組是()
    A.規(guī)矩(jù)驚愕(è)卑鄙(bǐ)
    B.伺候(cì)哭啼(tí)敲詐(zhà)
    C.汗涔(ché)交涉(shè)煩躁(zào)
    D.彌補(ní)諦聽(dì)昧心(mèi)
    答案:B
    解析:A.規(guī)矩(jǔ);C.汗涔(cén);D.彌(mí)補
    書寫完全正確的一項是()
    A.窺豹一斑班門弄斧自暴自棄
    B.哀聲嘆氣黯然失色跋山涉水
    C.慘無人道殘酷無情齊聲喝采
    D.英雄倍出并行不悖針砭時弊
    答案:A
    B.唉聲嘆氣;C.齊聲喝彩D.英雄輩出;
    
【篇二】

    【原文欣賞】《哈姆萊特》
    第五幕
    第二場城堡中的廳堂
    說明:由于版本原因,部分語句翻譯與課文略有出入。
    哈姆萊特及霍拉旭上。
    哈姆萊特這事談到這里為止,現(xiàn)在我可以讓你知道另外一段事情。你還記得當初的一切經(jīng)過情形嗎?
    霍拉旭記得,殿下!
    哈姆萊特當時在我的心里有一種戰(zhàn)爭,使我不能睡眠;我覺得我的處境比鎖在腳鐐里的叛變的水手還要難堪。我就鹵莽行事?!Y果倒鹵莽對了,我們應該承認,有時候一時孟浪,往往反而可以做出一些為我們的深謀密慮所做不成功的事;從這一點上,我們可以看出來,無論我們怎樣辛苦圖謀,我們的結果卻早已有一種冥冥中的力量把它布置好了。
    霍拉旭這是無可置疑的。
    哈姆萊特我從艙里起來,把一件航海的寬衣罩在我的身上,在黑暗之中摸索著找尋那封公文,果然給我達到目的,摸到了他們的包裹;我拿著它回到我自己的地方,疑心使我忘記了禮貌,我大膽地拆開了他們的公文,在那里面,霍拉旭——啊,堂皇的詭計!——我發(fā)現(xiàn)一道嚴厲的命令,借了許多好聽的理由為名,說是為了丹麥和英國雙方的利益,決不能讓我這個除惡的人物逃脫,接到公文之后,必須不等磨好利斧,立即梟下我的首級。
    霍拉旭有這等事?
    哈姆萊特這一封就是原來的國書;你有空的時候可以仔細讀一下??墒悄阍敢饴犖腋嬖V你后來我怎么辦嗎?
    霍拉旭請您告訴我。
    哈姆萊特在這樣重重詭計的包圍之中,我的腦筋不等我定下心來思索,就開始活動起來了;我坐下來另外寫了一通國書,字跡清清楚楚。從前我曾經(jīng)抱著跟我們那些政治家們同樣的意見,認為字體端正是一件有失體面的事,總是想竭力忘記這一種技能,可是現(xiàn)在它卻對我有了大大的用處。你知道我寫些什么話嗎?
    霍拉旭嗯,殿下。
    哈姆萊特我用國王的名義,向英王提出懇切的要求,因為英國是他忠心的藩屬,因為兩國之間的友誼,必須讓它像棕櫚樹一樣發(fā)榮繁茂,因為和平的女神必須永遠戴著她的榮冠,溝通彼此的情感,以及許許多多諸如此類的重要理由,請他在讀完這一封信以后,不要有任何的遲延,立刻把那兩個傳書的來使處死,不讓他們有從容懺悔的時間。
    霍拉旭可是國書上沒有蓋印,那怎么辦呢?
    哈姆萊特啊,就在這件事上,也可以看出一切都是上天預先注定。我的衣袋里恰巧藏著我父親的私印,它跟丹麥的國璽是一個式樣的;我把偽造的國書照著原來的樣子折好,簽上名字,蓋上印璽,把它小心封好,歸還原處,一點沒有露出破綻。下一天就遇見了海盜,那以后的情形,你早已知道了。
    霍拉旭這樣說來,吉爾登斯吞和羅森格蘭茲是去送死的了。
    哈姆萊特哎,朋友,他們本來是自己鉆求這件差使的;我在良心上沒有對不起他們的地方,是他們自己的阿諛獻媚斷送了他們的生命。兩個強敵勐烈爭斗的時候,不自量力的微弱之輩,卻去插身在他們的刀劍中間,這樣的事情是危險不過的。
    霍拉旭想不到竟是這樣一個國王!
    哈姆萊特你想,我是不是應該——他殺死了我的父王,*污了我的母親,篡奪了我的嗣位的權利,用這種詭計謀害我的生命,憑良心說我是不是應該親手向他復仇雪恨?如果我不去剪除這一個戕害天性的蟊賊,讓他繼續(xù)為非作惡,豈不是該受天譴嗎?
    霍拉旭他不久就會從英國得到消息,知道這一回事情產(chǎn)生了怎樣的結果。
    哈姆萊特時間雖然很局促,可是我已經(jīng)抓住眼前這一刻工夫;一個人的生命可以在說一個“一”字的一剎那之間了結??墒俏液芎蠡?,好霍拉旭,不該在雷歐提斯之前失去了自制;因為他所遭遇的慘痛,正是我自己的怨憤的影子。我要取得他的好感??墒撬炔皇悄菢涌浯笏谋?,我也決不會動起那么大的火性來的。
    霍拉旭不要作聲!誰來了?
    奧斯里克上。
    奧斯里克殿下,歡迎您回到丹麥來!
    哈姆萊特謝謝您,先生。(向霍拉旭旁白)你認識這只水蒼蠅嗎?
    霍拉旭(向哈姆萊特旁白)不,殿下。哈姆萊特(向霍拉旭旁白)那是你的運氣,因為認識他是一件丟臉的事。他有許多肥田美壤;一頭畜生要是作了一群畜生的主子,就有資格把食槽搬到國王的席上來了。他“咯咯”叫起來簡直沒個完,可是——我方才也說了——他擁有大批糞土。
    奧斯里克殿下,您要是有空的話,我奉陛下之命,要來告訴您一件事情。
    哈姆萊特先生,我愿意恭聆大教。您的帽子是應該戴在頭上的,您還是戴上去吧。
    奧斯里克謝謝殿下,天氣真熱。
    哈姆萊特不,相信我,天冷得很,在刮北風哩。
    奧斯里克真的有點兒冷,殿下。
    哈姆萊特可是對于像我這樣的體質(zhì),我覺得這一種天氣卻是悶熱得厲害。
    奧斯里克對了,殿下;真是說不出來的悶熱。可是,殿下,陛下叫我來通知您一聲,他已經(jīng)為您下了一個很大的賭注了。殿下,事情是這樣的——
    哈姆萊特請您不要這樣多禮。(促奧斯里克戴上帽子。)
    奧斯里克不,殿下,我還是這樣舒服些,真的。殿下,雷歐提斯新近到我們的宮廷里來;相信我,他是一位完善的紳士,充滿著卓越的特點,他的態(tài)度非常溫雅,他的儀表非常英??;說一句發(fā)自衷心的話,他是上流社會的南針,因為在他身上可以找到一個紳士所應有的品質(zhì)的總匯。
    哈姆萊特先生,他對于您這一番描寫,的確可以當之無愧;雖然我知道,要是把他的好處一件一件列舉出來,不但我們的記憶將要因此而淆亂,交不出一篇正確的賬目來,而且他這一艘滿帆的快船,也決不是我們失舵之舟所能追及;可是,憑著真誠的贊美而言,我認為他是一個才德優(yōu)異的人,他的高超的稟賦是那樣稀有而罕見,說一句真心的話,除了在他的鏡子里以外,再也找不到第二個跟他同樣的人,紛紛追蹤求跡之輩,不過是他的影子而已。
    奧斯里克殿下把他說得一點不錯。
    哈姆萊特您的用意呢?為什么我們要用塵俗的唿吸,噓在這位紳士的身上呢?
    奧斯里克殿下?
    霍拉旭自己所用的語言,到了別人嘴里,就聽不懂了嗎?早晚你會懂的,先生。
    哈姆萊特您向我提起這位紳士的名字,是什么意思?
    奧斯里克雷歐提斯嗎?
    霍拉旭他的嘴里已經(jīng)變得空空洞洞,因為他的那些好聽話都說完了。
    哈姆萊特正是雷歐提斯。
    奧斯里克我知道您不是不明白——
    哈姆萊特您真能知道我這人不是不明白,那倒很好;可是,說老實話,即使你知道我是明白人,對我也不是什么光采的事。好,您怎么說?
    奧斯里克我是說,您不是不明白雷歐提斯有些什么特長——
    哈姆萊特那我可不敢說,因為也許人家會疑心我有意跟他比并高下;可是要知道一個人的底細,應該先知道他自己。
    奧斯里克殿下,我的意思是說他的武藝;人家都稱贊他的本領一時無兩。
    哈姆萊特他會使些什么武器?
    奧斯里克長劍和短刀。
    哈姆萊特他會使這兩種武器嗎?很好。
    奧斯里克殿下,王上已經(jīng)用六匹巴巴里的駿馬跟他打賭;在他的一方面,照我所知道的,押的是六柄法國的寶劍和好刀,連同一切鞘帶鉤子之類的附件,其中有三柄的掛機尤其珍奇可愛,跟劍柄配得非常合式,式樣非常精致,花紋非常富麗。
    哈姆萊特您所說的掛機是什么東西?
    霍拉旭我知道您要聽懂他的話,非得翻查一下注解不可。
    奧斯里克殿下,掛機就是鉤子。
    哈姆萊特要是我們腰間掛著大炮,用這個名詞倒還合適;在那一天沒有來到以前,我看還是就叫它鉤子吧。好,說下去;六匹巴巴里駿馬對六柄法國寶劍,附件在內(nèi),外加三個花紋富麗的掛機;法國產(chǎn)品對丹麥產(chǎn)品??墒牵媚愕脑拋碚f,這樣“押”是為了什么呢?
    奧斯里克殿下,王上跟他打賭,要是你們兩人交起手來,在十二個回合之中,他至多不過多贏您三著;可是他卻覺得他可以穩(wěn)贏九個回合。殿下要是答應的話,馬上就可以試一試。
    哈姆萊特要是我答應個“不”字呢?
    奧斯里克殿下,我的意思是說,您答應跟他當面比較高低。
    哈姆萊特先生,我還要在這兒廳堂里散散步。您去回陛下說,現(xiàn)在是我一天之中休息的時間。叫他們把比賽用的鈍劍預備好了,要是這位紳士愿意,王上也不改變他的意見的話,我愿意盡力為他博取勝利;萬一不幸失敗,那我也不過丟了臉,給他多剁了兩下。
    奧斯里克我就照這樣去回話嗎?
    哈姆萊特您就照這個意思去說,隨便您再加上一些什么新穎詞藻都行。
    奧斯里克我保證為殿下效勞。
    哈姆萊特不敢,不敢。(奧斯里克下)多虧他自己保證,別人誰也不會替他張口的。
    霍拉旭這一只小鴨子頂著殼兒逃走了。
    哈姆萊特他在母親懷抱里的時候,也要先把他母親的奶頭恭維幾句,然后吮吸。像他這一類靠著一些繁文縟禮撐撐場面的家伙,正是愚妄的世人所醉心的;他們的淺薄的牙慧使傻瓜和聰明人同樣受他們的欺騙,可是一經(jīng)試驗,他們的水泡就爆破了。
    一貴族上。
    貴族殿下,陛下剛才叫奧斯里克來向您傳話,知道您在這兒廳上等候他的旨意;他叫我再來問您一聲,您是不是仍舊愿意跟雷歐提斯比劍,還是慢慢再說。
    哈姆萊特我沒有改變我的初心,一切服從王上的旨意。現(xiàn)在也好,無論什么時候都好,只要他方便,我總是隨時準備著,除非我喪失了現(xiàn)在所有的力氣。
    貴族王上、娘娘,跟其他的人都要到這兒來了。
    哈姆萊特他們來得正好。
    貴族娘娘請您在開始比賽以前,對雷歐提斯客氣幾句。
    哈姆萊特我愿意服從她的教誨。(貴族下。)
    霍拉旭殿下,您在這一回打賭中間,多半要失敗的。
    哈姆萊特我想我不會失敗。自從他到法國去以后,我練習得很勤;我一定可以把他打敗??墒悄悴恢牢业男睦锸嵌嗝床皇娣荒且膊挥谜f了。
    霍拉旭啊,我的好殿下——
    哈姆萊特那不過是一種傻氣的心理;可是一個女人也許會因為這種莫名其妙的疑慮而惶惑。
    霍拉旭要是您心里不愿意做一件事,那么就不要做吧。我可以去通知他們不用到這兒來,說您現(xiàn)在不能比賽。
    哈姆萊特不,我們不要害怕什么預兆;一只雀子的死生,都是命運預先注定的。注定在今天,就不會是明天,不是明天,就是今天;逃過了今天,明天還是逃不了,隨時準備著就是了。一個人既然在離開世界的時候,只能一無所有,那么早早脫身而去,不是更好嗎?隨它去。
    國王、王后、雷歐提斯、眾貴族、奧斯里克及侍從等持鈍劍等上。
    國王來,哈姆萊特,來,讓我替你們兩人和解和解。(牽雷歐提斯、哈姆萊特二人手使相握。)
    哈姆萊特原諒我,雷歐提斯;我得罪了你,可是你是個堂堂男子,請你原諒我吧。這兒在場的眾人都知道,你也一定聽見人家說起,我是怎樣被瘋狂害苦了。凡是我的所作所為,足以傷害你的感情和榮譽、激起你的憤怒來的,我現(xiàn)在聲明都是我在瘋狂中犯下的過失。難道哈姆萊特會做對不起雷歐提斯的事嗎?哈姆萊特決不會做這種事。要是哈姆萊特在喪失他自己的心神的時候,做了對不起雷歐提斯的事,那樣的事不是哈姆萊特做的,哈姆萊特不能承認。那么是誰做的呢?是他的瘋狂。既然是這樣,那么哈姆萊特也是屬于受害的一方,他的瘋狂是可憐的哈姆萊特的敵人。當著在座眾人之前,我承認我在無心中射出的箭,誤傷了我的兄弟;我現(xiàn)在要向他請求大度包涵,寬恕我的不是出于故意的罪惡。
    雷歐提斯按理講,對這件事情,我的感情應該是激動我復仇的主要力量,現(xiàn)在我在感情上總算滿意了;但是另外還有榮譽這一關,除非有什么為眾人所敬仰的長者,告訴我可以跟你捐除宿怨,指出這樣的事是有前例可援的,不至于損害我的名譽,那時我才可以跟你言歸于好。目前我且先接受你友好的表示,并且保證決不會辜負你的盛情。
    哈姆萊特我絕對信任你的誠意,愿意奉陪你舉行這友誼的比賽。把鈍劍給我們。來。
    雷歐提斯來,給我一柄。
    哈姆萊特雷歐提斯,我的劍術荒疏已久,只能給你幫場;正像黑暗的夜里一顆吐耀的明星一般,彼此相形之下,一定更顯得你的本領的高強。
    雷歐提斯殿下不要取笑。
    哈姆萊特不,我可以舉手起誓,這不是取笑。
    國王奧斯里克,把鈍劍分給他們。哈姆萊特侄兒,你知道我們怎樣打賭嗎?
    哈姆萊特我知道,陛下;您把賭注下在實力較弱的一方了。
    國王我想我的判斷不會有錯。你們兩人的技術我都領教過;但是后來他又有了進步,所以才規(guī)定他必須多贏幾著。
    雷歐提斯這一柄太重了;換一柄給我。
    哈姆萊特這一柄我很滿意。這些鈍劍都是同樣長短的嗎?
    奧斯里克是,殿下。(二人準備比劍。)
    國王替我在那桌子上斟下幾杯酒。要是哈姆萊特擊中了第一劍或是第二劍,或者在第三次交鋒的時候爭得上風,讓所有的碉堡上一齊鳴起炮來;國王將要飲酒慰勞哈姆萊特,他還要拿一顆比丹麥四代國王戴在王冠上的更貴重的珍珠丟在酒杯里。把杯子給我;鼓聲一起,喇叭就接著吹響,通知外面的炮手,讓炮聲震徹天地,報告這一個消息,“現(xiàn)在國王為哈姆萊特祝飲了!”來,開始比賽吧;你們在場裁判的都要留心看著。
    哈姆萊特請了。
    雷歐提斯請了,殿下。(二人比劍。)
    哈姆萊特一劍。
    雷歐提斯不,沒有擊中。
    哈姆萊特請裁判員公斷。
    奧斯里克中了,很明顯的一劍。
    雷歐提斯好;再來。
    國王且慢;拿酒來。哈姆萊特,這一顆珍珠是你的;祝你健康!把這一杯酒給他。(喇叭齊奏。內(nèi)鳴炮。)
    哈姆萊特讓我先賽完這一局;暫時把它放在一旁。來。(二人比劍)又是一劍;你怎么說?
    雷歐提斯我承認給你碰著了。
    國王我們的孩子一定會勝利。
    王后他身體太胖,有些喘不過氣來。來,哈姆萊特,把我的手巾拿去,揩干你額上的汗。王后為你飲下這一杯酒,祝你的勝利了,哈姆萊特。
    哈姆萊特好媽媽!
    國王喬特魯?shù)?,不要喝?BR>    王后我要喝的,陛下;請您原諒我。
    國王(旁白)這一杯酒里有毒;太遲了!
    哈姆萊特母親,我現(xiàn)在還不敢喝酒;等一等再喝吧。
    王后來,讓我擦干你的臉。
    雷歐提斯陛下,現(xiàn)在我一定要擊中他了。
    國王我怕你擊不中他。
    雷歐提斯(旁白)可是我的良心卻不贊成我干這件事。
    哈姆萊特來,該第三個回合了,雷歐提斯。你怎么一點不起勁?請你使出你全身的本領來吧;我怕你在開我的玩笑哩。
    雷歐提斯你這樣說嗎?來。(二人比劍。)
    奧斯里克兩邊都沒有中。
    雷歐提斯受我這一劍?。ɡ讱W提斯挺劍刺傷哈姆萊;二人在爭奪中彼此手中之劍各為對方奪去,哈姆萊特以奪來之劍刺雷歐提斯,雷歐提斯亦受傷。)
    國王分開他們!他們動起火來了。
    哈姆萊特來,再試一下。(王后倒地。)
    奧斯里克噯喲,瞧王后怎么啦!
    霍拉旭他們兩人都在流血。您怎么啦,殿下?
    奧斯里克您怎么啦,雷歐提斯?
    雷歐提斯唉,奧斯里克,正像一只自投羅網(wǎng)的山鷸,我用詭計害人,反而害了自己,這也是我應得的報應。
    哈姆萊特王后怎么啦?
    國王她看見他們流血,昏了過去了。
    王后不,不,那杯酒,那杯酒——啊,我的親愛的哈姆萊特!那杯酒,那杯酒;我中毒了。(死。)
    哈姆萊特啊,*惡的陰謀!喂!把門鎖上!陰謀!查出來是哪一個人干的。(雷歐提斯倒地。)
    雷歐提斯兇手就在這兒,哈姆萊特。哈姆萊特,你已經(jīng)不能活命了;世上沒有一種藥可以救治你,不到半小時,你就要死去。那殺人的兇器就在你的手里,它的鋒利的刃上還涂著毒藥。這*惡的詭計已經(jīng)回轉來害了我自己;瞧!我躺在這兒,再也不會站起來了。你的母親也中了毒。我說不下去了。國王——國王——都是他一個人的罪惡。
    哈姆萊特鋒利的刃上還涂著毒藥!——好,毒藥,發(fā)揮你的力量吧?。ù虈?。)
    眾人反了!反了!
    國王啊!幫幫我,朋友們;我不過受了點傷。
    哈姆萊特好,你這敗壞倫常、嗜殺貪*、萬惡不赦的丹麥*王!喝干了這杯毒藥——你那顆珍珠是在這兒嗎?——跟我的母親一道去吧?。▏跛馈#?BR>    雷歐提斯他死得應該;這毒藥是他親手調(diào)下的。尊貴的哈姆萊特,讓我們互相寬??;我不怪你殺死我和我的父親,你也不要怪我殺死你!(死。)
    哈姆萊特愿上天赦免你的錯誤!我也跟著你來了。我死了,霍拉旭。不幸的王后,別了!你們這些看見這一幕意外的慘變而戰(zhàn)栗失色的無言的觀眾,倘不是因為死神的拘捕不給人片刻的停留,??!我可以告訴你們——可是隨它去吧?;衾?,我死了,你還活在世上;請你把我的行事的始末根由昭告世人,解除他們的疑惑。
    霍拉旭不,我雖然是個丹麥人,可是在精神上我卻更是個古代的羅馬人;這兒還留剩著一些毒藥。
    哈姆萊特你是個漢子,把那杯子給我;放手;憑著上天起誓,你必須把它給我。啊,上帝!霍拉旭,我一死之后,要是世人不明白這一切事情的真相,我的名譽將要永遠蒙著怎樣的損傷!你倘然愛我,請你暫時犧牲一下天堂上的幸福,留在這一個冷酷的人間,替我傳述我的故事吧。(內(nèi)軍隊自遠處行進及鳴炮聲)這是哪兒來的戰(zhàn)場上的聲音?
    簡介:
    《哈姆雷特(Hamlet)》是由英國劇作家威廉·莎士比亞創(chuàng)作于1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,并娶了國王的遺孀喬特魯?shù)?;哈姆雷特王子因此為父王向叔叔復仇?BR>    背景:
    十六、十七世紀之交,英國正處在封建制度向資本主義制度過渡時期,這個時期是英國歷史進程中的一個巨大轉折。
    伊麗莎白統(tǒng)治的繁榮時期,資產(chǎn)階級支持王權,而王權正好利用資產(chǎn)階級,兩方面不僅不對立,還結成了暫時的同盟。由于政局比較穩(wěn)定,社會生產(chǎn)力獲得了迅速的發(fā)展。這種新興資本主義生產(chǎn)關系的發(fā)展,雖然加速了封建社會的崩潰,卻仍然是依靠殘酷地剝削農(nóng)民來進行的。詹姆斯一世繼位以后,專制集權被進一步推行,資產(chǎn)階級和勞動人民的反抗遭到了大肆鎮(zhèn)壓。社會矛盾進一步激化,它從根本上動搖了封建秩序,同時為十七世紀英國資產(chǎn)階級革命準備了條件,莎士比亞的創(chuàng)作正是對這個時代的藝術的深刻的反映。
    字詞:
    舐吮
    舔盤
    掭撥
    恬靜
    露白
    露底
    露骨
    披露
    橫逆
    橫禍
    橫財
    蠻橫
    頸項
    脛骨
    痙攣
    勁敵
    練習題:
    1.下列詞語中沒有錯別字的一組是()
    A.混賬野心覬覦顛沛流離失所
    B.稽查大聲疾唿畸形赍志而歿
    C.饋贈功虧一蕢匱乏罪魁禍首
    D.爛漫輕歌慢舞瞞哄瞞心昧己
    2.下面標點使用正確的一句是()
    A.你過得好嗎?哈姆萊特賢侄。
    B.這還不算,只要你給他看什么,他也能給你解釋什么;只要你做出來不害臊,他解釋起來也決不害臊。
    C.由于*王左右總是有衛(wèi)兵,還有那個和他形影不離的王后哈姆萊特的母親,因而使他不易下手。
    D.那個鬼魂是否真是自己父親的亡魂,它說的話是否可信?這種猜疑也在苦惱著他。
    3.依次填入下列各句橫線處的詞語,恰當?shù)囊唤M是()
    (1)他為了權位,在花園把他毒死。他的名字叫貢扎古。
    (2)殿下,我曾經(jīng)蒙您好心。
    (3)命運的虐待和恩寵,你都是受之,能夠把感情和理智調(diào)整得那么適當。