如果你是眾多游客或者學(xué)習(xí)者中的一員,你很有可能在酒店、餐館、公共交通場所和電視上聽到大量的英式俚語。因此,熟悉這些生動的表達(dá)對你來說有益無害。這些表達(dá)都是很典型的英式俚語,通常用于口語和非正式場合。下面是整理發(fā)布的地道英式口語,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)
Au fait –這本來是法語短語,現(xiàn)在成了英語中的一部分。它的意思是對某事物有非常細(xì)致的了解。(它不是俚語卻是非常地道的英式表達(dá))
“She is au fait with the company’s rules and regulations.”
她對公司的規(guī)章制度熟悉,了然于心。
2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.
Blingding—如果某事物是亮瞎眼的,它的意思就是非常棒、非常出色。
“She makes a blinding roast dinner”
“她做了一頓很棒的美味無比的燒烤晚餐?!?BR> 3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)
Bugger all –如果你說晚餐吃個*,那就是說你什么也沒有。(這種表達(dá)十分不禮貌需慎用)
“I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts”.
“我花了七個小時處理那項(xiàng)工作,但我的努力卻連個謝謝都沒撈到?!?BR> 4. Cock Up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)
Cock Up –這個俚語既可用作動詞也可用作名詞,它的意思是犯了很嚴(yán)重的錯誤或犯錯誤。(這個表達(dá)跟男性器官毫無關(guān)系。)
“You really cocked up this time. What are you going to do?”
“這次真是搞得一團(tuán)糟,你想干什么?”
5. Donkeys’ years – a long time or ages
Donkeys’ years –很久很久,好多年。
“It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.”
“非常高興再次見到薩利,我好多年沒有見到她了?!?BR> 6. Gobsmacked - “Gob” is mouth is British English and if you smack it, you probably would do it because you are amazed or shocked.
Gobsmacked –“Gob”是嘴巴的意思,是英式英語,如果你用這個表達(dá)“smack it”因?yàn)槟惚徽痼@到了,所以你可能會張大嘴巴。
“I was gobsmacked by how much weight Pete had lost”.
“皮特瘦了這么多,真讓我太吃驚了!”
7. Gormless – another way to say vacant or clueless.
Gormless –另一種表示茫然或無頭緒的方式。
Mr Bean’s gormless look.
憨豆先生看起來很憨很萌。
“She always has a gormless look in meetings.”
“開會她總是一副一臉茫然的表情。”
8. Gutted – really upset.
Gutted –非常不安
“I was gutted when I didn’t get the job”.
“沒得到這份工作,我心煩意亂?!?BR> 9. Hunky-dory – fine, going well,
Hunky-dory –很好,進(jìn)展順利。
“How are things with you?”
“最近怎么樣?”
“Everything is hunky-dory, thanks.”
“一切都挺好的,謝謝.”
10. Knackered – very tired, exhausted
Knackered –非常累,精疲力竭
“I’ve been working for hours on this report. I’m knackered“.
“我花了幾個小時做這個報(bào)告,已經(jīng)累趴下了.”[/cn
11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or a virus. It means that people will stay away from you.
[cn]Lurgy –如果你得了傳染病,也就是感冒了或者帶了其他病毒。這就意味著人們會和你隔離遠(yuǎn)離你。
“Where’s Sarah today?”
“薩拉今天去哪里了?”
“She’s off sick. She’s got the lurgy“.
“她生病了,被隔離了?!?BR> 12. Nice one! – If someone is impressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It can also be used sarcastically.
Nice one! –如果一個人對你所做的事情印象深刻,他們就能用這個表達(dá)方式。它同美式英語里的“干得好”同義,也可以用于帶有諷刺意味的夸獎。
“I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena”. “Nice one, mate!“
“我設(shè)法弄到了兩張One Direction音樂會的票,在O2舞臺?!薄盎镉?jì),這真棒?!?
1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)
Au fait –這本來是法語短語,現(xiàn)在成了英語中的一部分。它的意思是對某事物有非常細(xì)致的了解。(它不是俚語卻是非常地道的英式表達(dá))
“She is au fait with the company’s rules and regulations.”
她對公司的規(guī)章制度熟悉,了然于心。
2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.
Blingding—如果某事物是亮瞎眼的,它的意思就是非常棒、非常出色。
“She makes a blinding roast dinner”
“她做了一頓很棒的美味無比的燒烤晚餐?!?BR> 3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)
Bugger all –如果你說晚餐吃個*,那就是說你什么也沒有。(這種表達(dá)十分不禮貌需慎用)
“I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts”.
“我花了七個小時處理那項(xiàng)工作,但我的努力卻連個謝謝都沒撈到?!?BR> 4. Cock Up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)
Cock Up –這個俚語既可用作動詞也可用作名詞,它的意思是犯了很嚴(yán)重的錯誤或犯錯誤。(這個表達(dá)跟男性器官毫無關(guān)系。)
“You really cocked up this time. What are you going to do?”
“這次真是搞得一團(tuán)糟,你想干什么?”
5. Donkeys’ years – a long time or ages
Donkeys’ years –很久很久,好多年。
“It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.”
“非常高興再次見到薩利,我好多年沒有見到她了?!?BR> 6. Gobsmacked - “Gob” is mouth is British English and if you smack it, you probably would do it because you are amazed or shocked.
Gobsmacked –“Gob”是嘴巴的意思,是英式英語,如果你用這個表達(dá)“smack it”因?yàn)槟惚徽痼@到了,所以你可能會張大嘴巴。
“I was gobsmacked by how much weight Pete had lost”.
“皮特瘦了這么多,真讓我太吃驚了!”
7. Gormless – another way to say vacant or clueless.
Gormless –另一種表示茫然或無頭緒的方式。
Mr Bean’s gormless look.
憨豆先生看起來很憨很萌。
“She always has a gormless look in meetings.”
“開會她總是一副一臉茫然的表情。”
8. Gutted – really upset.
Gutted –非常不安
“I was gutted when I didn’t get the job”.
“沒得到這份工作,我心煩意亂?!?BR> 9. Hunky-dory – fine, going well,
Hunky-dory –很好,進(jìn)展順利。
“How are things with you?”
“最近怎么樣?”
“Everything is hunky-dory, thanks.”
“一切都挺好的,謝謝.”
10. Knackered – very tired, exhausted
Knackered –非常累,精疲力竭
“I’ve been working for hours on this report. I’m knackered“.
“我花了幾個小時做這個報(bào)告,已經(jīng)累趴下了.”[/cn
11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or a virus. It means that people will stay away from you.
[cn]Lurgy –如果你得了傳染病,也就是感冒了或者帶了其他病毒。這就意味著人們會和你隔離遠(yuǎn)離你。
“Where’s Sarah today?”
“薩拉今天去哪里了?”
“She’s off sick. She’s got the lurgy“.
“她生病了,被隔離了?!?BR> 12. Nice one! – If someone is impressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It can also be used sarcastically.
Nice one! –如果一個人對你所做的事情印象深刻,他們就能用這個表達(dá)方式。它同美式英語里的“干得好”同義,也可以用于帶有諷刺意味的夸獎。
“I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena”. “Nice one, mate!“
“我設(shè)法弄到了兩張One Direction音樂會的票,在O2舞臺?!薄盎镉?jì),這真棒?!?

