2018年12月英語(yǔ)四六級(jí)開(kāi)始考試,其中英語(yǔ)四六級(jí)考試翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,臨近考試我們也要儲(chǔ)備一些??疾牧?。英語(yǔ)四六級(jí)頻道特別整理《2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬:中國(guó)龍》一文奉獻(xiàn)給考生,希望可以為大家?guī)?lái)幫助, 預(yù)祝大家高分通過(guò)考試。

2018年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬題匯總
英語(yǔ)四級(jí)翻譯傳統(tǒng)文化模擬:中國(guó)龍
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.
對(duì)龍圖騰他的崇拜在中國(guó)大約已綿延了八千多年。中國(guó)龍是古人將魚、蛇、馬、牛等動(dòng)物與云霧、雷電等自然天象集合而成的一種神物。 中國(guó)龍的形成與中華民族的多元融合過(guò)程同步。在中國(guó)人的心目中,龍具有振奮騰飛、開(kāi)拓變化的寓意和團(tuán)結(jié)凝聚的精神。
譯文
Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

