樂(lè)府詩(shī)集:相和歌辭《陌上?!烽喿x

字號(hào):


    李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。他的有些詩(shī)作相信大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò),今天就推薦一篇李白的——陌上桑,歡迎閱讀!
    陌上桑
    唐代:李白
    美女渭橋東,春還事蠶作。
    五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。
    不知誰(shuí)家子,調(diào)笑來(lái)相謔。
    妾本秦羅敷,玉顏艷名都。
    綠條映素手,采桑向城隅。
    使君且不顧,況復(fù)論秋胡。
    寒螀愛(ài)碧草,鳴鳳棲青梧。
    托心自有處,但怪傍人愚。
    徒令白日暮,高駕空踟躕。
    譯文
    美女在渭橋東采桑,春天正是事蠶作的時(shí)候。這時(shí),突然有個(gè)乘坐五馬之車的太守疾馳經(jīng)過(guò)此地,他的馬裝飾華美,還飾有金絡(luò)。不知是哪家公子,前來(lái)調(diào)笑采桑女。采桑的人本是秦羅敷,她的美貌在整個(gè)都城里都是有名的。嫩綠的桑條映著她那潔白的纖纖細(xì)手,她正在都城的一角采桑。像使君那樣的*都調(diào)戲不動(dòng)她,何況是秋胡那樣的人呢。寒蟬喜愛(ài)碧草,鳴鳳棲息在青翠的梧桐樹(shù)上。她自己心中已經(jīng)有中意之人,只怪旁人愚鈍,不知道她已托心于人。只讓他們從白天空等到日暮,停下車來(lái)空自踟躕。
    注釋
    五馬:漢代太守出行時(shí)乘坐五馬之車,因此以“五馬”為太守的代稱。
    秋胡:魯秋胡成婚五日就赴陳做官,五年后回家,在路上看到一個(gè)采桑的婦人,秋胡調(diào)戲人家,許以千金,被嚴(yán)詞拒絕。到家里才知道那個(gè)被自己調(diào)戲的采桑婦是自己的妻子。秋胡十分慚愧,他的妻子悲憤而投河*。
    簡(jiǎn)析
    《陌上桑》,樂(lè)府《相和歌辭》舊題。這首詩(shī)寫的是秋胡戲妻的故事,詩(shī)中贊揚(yáng)了羅敷的堅(jiān)貞自潔,詩(shī)人也用以寄托自己對(duì)國(guó)、對(duì)君的忠誠(chéng)。