詩詞簡析:李白《送王屋山人魏萬還王屋·并序》

字號:


    李白的詩富于自我表現(xiàn)的主觀抒*彩十分濃烈,感情的表達(dá)具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢。李白詩中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運用,從而造成神奇異彩、瑰麗動人的意境,這就是李白的浪漫主義詩作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。李白的詩具有“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”的藝術(shù)魅力,這也是他的詩歌中最鮮明的藝術(shù)特色。下面是為大家?guī)淼睦畎住端屯跷萆饺宋喝f還王屋·并序》及賞析,歡迎大家閱讀。
    送王屋山人魏萬還王屋·并序
    唐代:李白
    王屋山人魏萬,云自嵩宋沿吳相訪,數(shù)千里不遇。乘興游臺越,經(jīng)永嘉,觀謝公石門。后于廣陵相見,美其愛文好古,浪跡方外,因述其行而贈是詩。仙人東方生,浩蕩弄云海。
    仙人東方生,浩蕩弄云海。沛然乘天游,獨往失所在。
    魏侯繼大名,本家聊攝城。卷舒入元化,跡與古賢并。
    十三弄文史,揮筆如振綺。辯折田巴生,心齊魯連子。
    西涉清洛源,頗驚人世喧。采秀臥王屋,因窺洞天門。
    朅來游嵩峰,羽客何雙雙。朝攜月光子,暮宿玉女窗。
    鬼谷上窈窕,龍?zhí)断卤紳?。東浮汴河水,訪我三千里。
    逸興滿吳云,飄飖浙江汜。揮手杭越間,樟亭望潮還。
    濤卷海門石,云橫天際山。白馬走素車,雷奔駭心顏。
    遙聞會稽美,且度耶溪水。萬壑與千巖,崢嶸鏡湖里。
    秀色不可名,清輝滿江城。人游月邊去,舟在空中行。
    此中久延佇,入剡尋王許。笑讀曹娥碑,沉吟黃絹語。
    天臺連四明,日入向國清。五峰轉(zhuǎn)月色,百里行松聲。
    靈溪咨沿越,華頂殊超忽。石梁橫青天,側(cè)足履半月。
    忽然思永嘉,不憚海路賒。掛席歷海嶠,回瞻赤城霞。
    赤城漸微沒,孤嶼前峣兀。水續(xù)萬古流,亭空千霜月。
    縉云川谷難,石門最可觀。瀑布掛北斗,莫窮此水端。
    噴壁灑素雪,空濛生晝寒。卻思惡溪去,寧懼惡溪惡。
    咆哮七十灘,水石相噴薄。路創(chuàng)李北海,巖開謝康樂。
    松風(fēng)和猿聲,搜索連洞壑。徑出梅花橋,雙溪納歸潮。
    落帆金華岸,赤松若可招。沈約八詠樓,城西孤岧峣.
    岧峣四荒外,曠望群川會。云卷天地開,波連浙西大。
    亂流新安口,北指嚴(yán)光瀨。釣臺碧云中,邈與蒼嶺對。
    稍稍來吳都,裴回上姑蘇。煙綿橫九疑,漭蕩見五湖。
    目極心更遠(yuǎn),悲歌但長吁。回橈楚江濱,揮策揚子津。
    身著日本裘,昂藏出風(fēng)塵。五月造我語,知非儓儗人。
    相逢樂無限,水石日在眼。徒干五諸侯,不致百金產(chǎn)。
    吾友揚子云,弦歌播清芬。雖為江寧宰,好與山公群。
    乘興但一行,且知我愛君。君來幾何時,仙臺應(yīng)有期。
    東窗綠玉樹,定長三五枝。至今天壇人,當(dāng)笑爾歸遲。
    我苦惜遠(yuǎn)別,茫然使心悲。黃河若不斷,白*相思。
    譯文
    你個小家伙,有仙人氣質(zhì),出生東方,卻像西方的神仙喜歡戲弄浩蕩云海。
    精神沛然,縱神天游,獨去獨往,家人也不知道你的去向。
    你是魏侯家的子孫,繼承了他的大名,本家住在聊攝城。
    你神態(tài)卷舒,出元入化,喜歡參拜古賢遺跡。
    你十三歲就舞弄文墨,看經(jīng)讀史,也是揮筆生花。
    你口齒伶俐,辯論可以折服辯論家田巴生,和魯連子一樣。
    你曾經(jīng)西去洛陽等地,讓當(dāng)?shù)匚娜顺泽@不小。
    你在王屋山采氣*,窺奧入妙,一睹洞天門。
    你也去過嵩山,遇到不少羽客道士。
    清早就攜著月光子的素手,晚上就宿在玉女的窗前。
    你曾經(jīng)去鬼谷,賞其窈窕秀美,也到龍?zhí)队^其眾流急奔。
    現(xiàn)在有東渡汴河水,行走三千里來拜訪我。
    滿懷逸興,觀賞吳云,一路飄飖到了浙江岸。
    揚帆揮手,海渡杭州與越州之間,在樟亭觀望海潮。
    看驚濤怒卷海門巨石,看蒼云橫垣天際青山。
    浙江海潮如白馬疾拉的白車,聲如雷,迅馳而來,使人心駭顏變。
    你又聽說會稽山水秀美,來到耶溪弄溪水。
    會稽山水有萬壑千巖,崢嶸影象都投影在鏡湖里。
    那里的秀色不可形容,江城灑滿清輝。
    在水中行船如同人游月邊去,舟在空中行。
    你在那里逗留很久,然后入剡溪尋找王子猷與許詢等名人的遺跡。
    你肯定笑著讀了曹娥碑,沉吟了許久蔡邕題的黃絹幼婦外孫齏臼評語,也一定知道那是絕妙好詞的意思。
    天臺山著連四明山,日落以后就入國清寺休息。
    看見月亮圍繞五峰轉(zhuǎn),古松百里,颯颯松聲如鳴琴。
    沿靈溪看越國,華頂峰就顯得特別縹緲超忽。
    山上有石梁橫躺在青天之上,人只得側(cè)足而行,起碼要花半個月。
    你突然就想去看看永嘉,不怕海路遙遠(yuǎn)。
    揚帆掛席橫渡海灣,回頭看見赤城一片彩霞光。
    赤城逐漸遠(yuǎn)去消失,眼前又突現(xiàn)一高聳的孤嶼。
    海水連續(xù)萬古流淌,孤嶼上高亭歷盡千年霜月。
    縉云河谷水急難渡,但那里的石門最雄壯可觀。
    瀑布似乎掛在北斗星上,不知道此水的源頭在那里。
    瀑布才山壁噴薄而下,如灑白雪,空空濛濛,白天也寒意遽然而生。
    你有種,不懼惡溪的水險灘急,還想去看看惡溪是怎么個惡法。
    那惡溪,咆哮七十灘,水石相噴薄。
    路是李北海李邑開的,巖是謝康樂鑿的。
    到處是松風(fēng)和猿聲,你卻一洞一壑地搜索看看住沒住神仙。
    山徑出往梅花橋,雙溪合并與潮水融合一體。
    到金華岸落帆,看到赤松子了嗎?
    那里有沈約題詩的八詠樓,城西邊孤峰高聳孤峰高聳在四荒外,曠望群川匯合。
    云卷天地開闊,波濤連天,似乎要席卷浙西。
    新安江口亂流奔涌,北岸有個嚴(yán)光瀨。
    那是嚴(yán)子光的釣臺,聳立在碧云中,邈然與蒼嶺相對。
    后來你又到吳都,悠然到了姑蘇城。
    從煙綿籠罩的九疑山樣的地方出來,突然看到五湖漭蕩如天。
    目極心遠(yuǎn),悲歌長吁,李白你在那里?
    船回楚江濱,揮漿回到揚子津。
    身著日本布裘,神態(tài)昂然出風(fēng)塵。
    五月份見到我,交談以后,我就知道你是個聰明人。
    你我相逢,其樂無限,天天一起游山玩水。
    我徒然干謁諸侯,不致意于財產(chǎn)積累。
    吾的朋友楊利物句如揚子江上的云彩——飄逸瀟灑,愛好弦歌,日播清芬。
    他雖為江寧太守,但是個山公一樣豪氣沖天的人。
    我們乘興去拜訪他,讓他知道我喜愛你。
    你以后還有機會來嗎?也許我們仙臺有期。
    你回到家里,東窗邊的綠玉樹,一定又多長出三五枝枝。
    你家北邊天壇山的人,一定會笑你,如此遲歸。
    我們就要遠(yuǎn)別了,寫首詩歌送你,表達(dá)我悲傷的心情。
    我思念你的心就像黃河水永不斷歇。
    評析
    根據(jù)裴斐的《李白年譜簡編》,此詩當(dāng)作于公元754年(唐玄宗天寶十三載),當(dāng)時李白送魏萬歸隱故鄉(xiāng)王屋山。王屋山位于河南省西北部的濟(jì)源市,是中國古代名山,也是道教十大洞天之首。此詩介紹了魏萬一生的戎馬生涯,同時表達(dá)了李白對魏萬遭遇的憤慨、無奈和惋惜之情。詩中“目極心更遠(yuǎn),悲歌但長吁”、“黃河若不斷,白*相思”等句表達(dá)了作者對好友的留戀以及替好友感到惋惜之情,同時也蘊含著作者對當(dāng)時社會的不滿情緒。