國學(xué)寶典《左傳》:襄公十五年

字號:


    十五年春季,宋國的向戌來魯國聘問,同時(shí)重溫過去的盟約。下面是分享的國學(xué)寶典《左傳》:襄公十五年。歡迎閱讀參考!
    《襄公十五年》
    【原文】
    【經(jīng)】十有五年春,宋公使向戌來聘。二月己亥,及向戌盟于劉。劉夏逆王后于齊。夏,齊侯伐我北鄙,圍成。公救成,至遇。季孫宿、叔孫豹帥師城成郛。秋八月丁巳,日有食之。邾人伐我南鄙。冬十有一月癸亥,晉侯周卒。
    【傳】十五年春,宋向戌來聘,且尋盟。見孟獻(xiàn)子,尤其室,曰:「子有令聞,而美其室,非所望也!」對曰:「我在晉,吾兄為之,毀之重勞,且不敢間?!?BR>    官師從單靖公逆王后于齊。卿不行,非禮也。
    楚公子午為令尹,公子罷戎為右尹,蒍子馮為大司馬,公子櫜師為右司馬,公子成為左司馬,屈到為莫敖,公子追舒為箴尹,屈蕩為連尹,養(yǎng)由基為宮廄尹,以靖國人。君子謂:「楚于是乎能官人。官人,國之急也。能官人,則民無覦心?!对姟吩疲骸膏滴覒讶耍帽酥苄?。』能官人也。王及公、侯、伯、子、男,甸、采、衛(wèi)大夫,各居其列,所謂周行也?!?BR>    鄭尉氏、司氏之亂,其馀盜在宋。鄭人以子西、伯有、子產(chǎn)之故,納賄于宋,以馬四十乘與師伐、師慧。三月,公孫黑為質(zhì)焉。司城子罕以堵女父、尉翩、司齊與之。良司臣而逸之,托諸季武子,武子置諸卞。鄭人醢之,三人也。
    師慧過宋朝,將私焉。其相曰:「朝也。」慧曰:「無人焉?!瓜嘣唬骸赋?,何故無人?」慧曰:「必?zé)o人焉。若猶有人,豈其以千乘之相易*樂之??必?zé)o人焉故也。」子罕聞之,固請而歸之。
    夏,齊侯圍成,貳于晉故也。于是乎城成郛。
    秋,邾人伐我南鄙。使告于晉,晉將為會以討邾、莒晉侯有疾,乃止。冬,晉悼公卒,遂不克會。
    鄭公孫夏如晉奔喪,子蟜送葬。
    宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:「以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!棺雍痹唬骸肝乙圆回潪閷?,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若人有其寶。」稽首而告曰:「小人懷璧,不可以越鄉(xiāng)。納此以請死也?!棺雍敝枚缕淅?,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。
    十二月,鄭人奪堵狗之妻,而歸諸范氏。
    【譯文】
    十五年春季,宋國的向戌來魯國聘問,同時(shí)重溫過去的盟約。見了孟獻(xiàn)子,責(zé)備他的房屋太華麗,說:“您有好名聲而把房屋修飾得太華麗,這不是別人所希望的?!泵汐I(xiàn)子回答說:“我在晉國的時(shí)候,我哥哥修建的。要?dú)乃?,又覺得毀壞又得用勞力,而且不敢說哥哥所做的事不對。”
    官師跟隨單靖公在齊國迎接王后。卿沒有去,這是不合于禮的。
    楚國公子午做令尹,公子罷戎做右尹,蒍子馮做大司馬,公子橐?guī)熥鲇宜抉R,公子成做左司馬,屈到做莫敖,公子追舒做箴尹,屈蕩做連尹,養(yǎng)由基做宮廄尹,來安定國內(nèi)的人們。君子認(rèn)為“楚國在這時(shí)候能夠合理地安排官職的人選。安排官職的人選,這是國家的當(dāng)務(wù)之急。能夠合理地安排,那么百姓就沒有非分的想法。《詩》說,‘嗟嘆我所懷念的賢人,要把他們?nèi)及才旁谇‘?dāng)?shù)穆毼簧稀@就是能夠安排官職的人選。天子和公、侯、伯、子、男以及甸、采、衛(wèi)的各級大夫,各就各位。這就是所說的‘同行’了?!?BR>    鄭國尉氏、司氏的叛亂,留下的叛亂分子待在宋國。鄭國人由于子西、伯有、子產(chǎn)的緣故,用馬一百六十匹和師茷、師慧作為財(cái)禮送給宋國。三月,公孫黑去宋國作為人質(zhì)。司城子罕把堵女父、尉翩、司齊給了鄭國,認(rèn)為司臣有才能而放走了他,托付給季武子,武子把他安置在卞地。鄭國人把這三個人剁成肉醬。
    師慧經(jīng)過宋國朝廷,打算小便。扶他的人說:“這里是朝廷?!睅熁壅f:“沒有人啊。”扶他的人說:“朝廷,為什么沒有人?”師慧說:“一定是沒有人啊。如果還有人,難道會用擁有千乘戰(zhàn)車國家的相國去交換一個演唱*樂的瞎子?一定是由于沒有人的緣故?!弊雍甭牭搅耍瑘?jiān)決向宋平公請求而讓師慧回國。
    夏季,齊靈公包圍成地,這是因?yàn)辇R國對晉國有了二心的緣故。在那時(shí)候就在成邑建造外城。
    秋季,邾國人攻打我國南部邊境,我國派使者向晉國報(bào)告。晉國準(zhǔn)備舉行會見以討伐邾國、莒國。晉悼公有病,就停止下來。冬季,晉悼公死,就沒有能舉行會見。
    鄭國的公孫夏去到晉國奔喪吊唁,又派子蟜前去送葬。
    宋國有人得到美玉,獻(xiàn)給子罕。子罕不受。獻(xiàn)玉的人說:“拿給玉工看過,玉工認(rèn)為是寶物,所以才敢進(jìn)獻(xiàn)?!弊雍闭f:“我把不貪婪作為寶物,你把美玉作為寶物,如果把玉給了我,我們兩人都喪失了寶物,不如各人保有自己的寶物?!鲍I(xiàn)玉的人叩頭告訴子罕說:“小人帶著玉璧,不能夠越過鄉(xiāng)里,把它送給您是用來免于一死的。”子罕把美玉放在自己的鄉(xiāng)里,讓玉工為他雕琢,賣出去,使獻(xiàn)玉的人富有以后,然后讓他回到家里。
    十二月,鄭國人奪取了堵狗的妻子,讓她回到娘家范氏去。
    擴(kuò)展閱讀:
    左傳目錄
    《左傳》的記敘范圍起自魯隱公元年(公元前722年),迄于魯哀公二十七年(前468年)。作品中主要記載了東周前期二百五十四年間各國政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究中國先秦歷史很有價(jià)值的文獻(xiàn),也是優(yōu)秀的散文著作。
    按照魯國十二公的順序,共18萬字。
    1.隱公11年(公元前722年——前712年)
    2.桓公18年(公元前711年——前694年)
    3.莊公32年(公元前693年——前662年)
    4.閔公2年(公元前661年——前660年)
    5.僖公33年(公元前659年——前627年)
    6.文公18年(公元前626年——前609年)
    7.宣公18年(公元前608年——前591年)
    8.成公18年(公元前590年——前573年)
    9.襄公31年(公元前572年——前542年)
    10.昭公32年(公元前541年——前510年)
    11.定公15年(公元前509年——前495年)
    12.哀公27年(公元前494年——前468年)
    13.書末附悼公4年及智伯滅亡
    《左傳》傳文比《春秋》經(jīng)文多出13年,實(shí)際記事多出26年(最后一件事為略提三家滅晉)。以《春秋》記事為綱敘事,其中有說明《春秋》書法的,有用實(shí)補(bǔ)充《春秋》經(jīng)文的,也有訂正《春秋》記事錯誤的。全書絕大部分屬于春秋時(shí)候事件,但全書的完成已經(jīng)進(jìn)入戰(zhàn)國時(shí)期。這些都說明《左傳》與《春秋》的密切關(guān)系。