李白的詩歌不僅具有典型的浪漫主義精神,而且從形象塑造、素材攝取、到體裁選擇和各種藝術(shù)手法的運用,無不具有典型的浪漫主義藝術(shù)特征。下面是分享的李白詩詞《宣城見杜鵑花/子規(guī)》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
《宣城見杜鵑花/子規(guī)》
唐代:李白
蜀國曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。
【譯文】
以前在蜀國時曾聽過杜鵑凄惻的鳴啼,沒想如今在異鄉(xiāng)宣城,又看到杜鵑盛開。
杜鵑鳴叫悲囀,使人愁腸寸斷。暮春三月,這鳥鳴花開的時節(jié),心中思念故鄉(xiāng)。
【注釋】
宣城:今屬安徽。
蜀國:指四川。
子規(guī)鳥:又名杜鵑,因鳴聲凄厲,動人鄉(xiāng)思,故俗稱斷腸鳥,蜀地最多;傳說是古蜀王杜宇死后所化。
杜鵑花:即映山紅,每年春末盛開,正是杜鵑鳥啼之時,故名杜鵑花。
三春:指春季。三巴:巴郡、巴東、巴西三郡,即指蜀國,今四川。
【賞析】
此詩感物起興。前二句從地理和時間兩個方面的對比和聯(lián)結(jié)中,視聽并置,真實地再現(xiàn)了觸動鄉(xiāng)思的過程;后二句分別承接前二句,一句三頓,表現(xiàn)了詩人深切的故鄉(xiāng)之念。全詩通篇對仗,結(jié)構(gòu)上前呼后應(yīng),渾然一體,運用多種修辭手法,達到情景交融的效果。尤其是后二句,“一”與“三”三次反復(fù),按理在近體詩中是禁忌的,但詩人卻寫得神韻天然,足見詩人駕馭語言的高超能力。
“蜀國曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花?!眱删涫菍懩捍喝拢脑⒃谛堑睦畎?,覺得昏花的老眼中忽然映入一片紅色,仔細瞧,原來是杜鵑花開了。這杜鵑好像就是故鄉(xiāng)的花。詩人的鄉(xiāng)思因此被觸動了。在蜀中,每逢杜鵑花開的時候,子規(guī)鳥就開始啼鳴了。子規(guī)鳥,又名杜鵑,花與鳥的名字相同,也是勾起詩人聯(lián)想的一個原因。這鳥,相傳是古蜀帝杜宇的精魂化成。杜宇號稱望帝,他自以為德薄,于是禪讓了帝位而出亡,死后化為杜鵑鳥。暮春時節(jié),它就悲鳴起來,鳴聲仿佛是呼叫著:“不如歸去!不如歸去!”晝夜不止,一直啼叫得嘴邊淌出血來。此刻,詩人耳邊似乎響起了子規(guī)鳥的蹄叫聲,一聲聲地呼喚他歸去。
詩的一、二句,形成自然的對仗,從地理和時間兩個方面的對比和聯(lián)結(jié)中,真實地再現(xiàn)了觸動鄉(xiāng)思的過程。這兩句的語序倒置:本來是先看見宣城的杜鵑花,才聯(lián)想到蜀國的子規(guī)鳥,詩人卻將它倒了過來,先寫回憶中的虛景,后寫眼前的實景。這樣,就把故國之思放在了突出的位置上,表明這故國之思原本就郁積于心,此時一旦勾起,大為凄苦強烈。然而,被鄉(xiāng)思苦苦折磨著的詩人,眼下不能回到故鄉(xiāng)去。青年時代,他“仗劍去國,辭親遠游”,要到故鄉(xiāng)之外的廣闊天地中去實現(xiàn)宏偉抱負。本想功成名退再榮歸故里。不料功業(yè)無成,老來竟落到這步田地,他覺得沒有面目見蜀中父老。何況,李白眼下困居宣城,拖著老邁的病體,也無法踏上旅途。飄泊終生的詩人,到頭來不但政治與事業(yè)上沒有歸宿,就連此身也無所寄托,遙望著千里之外的故鄉(xiāng),他心中的悲戚可想而知。
“一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴?!眱删洌謩e承接一、二句,進一步渲染濃重的鄉(xiāng)思。首句說“曾聞”,第三句則強調(diào)了真切如聞:子規(guī)鳥的俗名,就叫斷腸鳥,“一叫一回腸一斷”,它啼叫起來,沒完沒了,詩人的愁腸也斷成一寸寸了。末句點明時令,用“三春三月”四字,補敘第二句;“憶三巴”三字,則突現(xiàn)了思鄉(xiāng)的主題,把杜鵑花開、子規(guī)悲啼和詩人的斷腸之痛融于一體,以一片蒼茫無涯的愁思將全詩籠罩了起來。詩的三、四句看似對仗,其實對得又不甚工。詩句把“一”“三”兩個字各自串連起來,紆結(jié)縈回,使人感到鄉(xiāng)思襲來時無比的悲切傷痛。
擴展閱讀:人物故事之童子真是奇才,可喜可賀
李白5歲那年,跟著父親從西域回到四川青蓮地區(qū)定居。到10歲的時候,他對琴棋書畫樣樣精通。
有一年春天,岷山山腳下有個客人前來拜訪李白的父親,恰巧他外出未歸。客人臉上露出失望的神色,轉(zhuǎn)身就要離去。李白見了,連忙拉住客人說:“伯伯,您遠道而來找我父親,累了半天也不休息一下,就要返回,這樣會傷身體和精神的啊?!?BR> 客人見李白禮貌熱情,能言會道,心中暗暗佩服,便坐了下來。
李白開始忙起來,他又是送茶,又是遞毛巾,對客人非常尊敬。為使客人不寂寞,李白放下手中正在讀的書,到客廳陪著客人說話,他大大方方地說:“請問大伯尊姓大名,以便我轉(zhuǎn)告父親。”
客人有心要試試李白的才學(xué),便咳了一聲,用手指輕捻(niǎn)了一下胡須,大聲說:“我的姓是‘有人偷’,名字是‘鳥落山頭不見腳’?!?BR> 李白認真思考了一會,便拱手回答說:“我知道了,我知道了,父親回來,我一定告訴他?!?BR> 客人疑惑地問:“你能不能給我解釋一下?”
李白馬上回答說:“‘有人偷’就是把‘偷’字去掉單人旁,那么就是‘俞’字;‘鳥落山頭不見腳’,就是‘島’字。您姓俞,名字叫島!”
客人聽后,十分佩服,連連拍著他的腦袋說:“童子真是奇才,可喜可賀!”