這是一場晉、楚兩國為爭取小國附庸而進(jìn)行的戰(zhàn)爭,最后以晉軍獲勝結(jié)束。這場戰(zhàn)爭真正充分證明了“成者為王,敗者為寇”的古訓(xùn)。下面是分享的國學(xué)寶典《春秋·左傳》:晉楚鄢陵之戰(zhàn)。歡迎閱讀參考!
晉楚鄢陵之戰(zhàn)(成公十六年)
-----對外擴(kuò)張治不了政治病
【原文】
六月,晉、楚遇于鄢陵(1)。范文子不欲戰(zhàn)。欲至曰:“韓之戰(zhàn),惠公不振旅(2);萁之役,先軫不反命(3);泌之師,lB不復(fù)從(4);皆晉之恥也!子亦見君子事矣,今我辟楚,又益恥也?!蔽淖釉唬骸拔嵯染綉?zhàn)也(5),有故。秦、狄、楚皆強(qiáng),不盡力,子孫將弱。今三強(qiáng)服矣,敵,楚而已。惟圣人能外內(nèi)無患。自非圣人(6),外寧必有內(nèi)憂。盍釋楚以為外懼乎?”
甲午晦(7),楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。范戤趨進(jìn)(8),曰:“塞井夷灶(9),陳于軍中,而疏行首(10)。晉楚唯天所授,何患焉?”文子執(zhí)戈逐之,曰:“國之存亡,天也,童子何知焉?”弈書曰:“楚師輕佻(11),固磊而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉。”至曰:“楚有六間(12),不可失也:其二卿相惡(13)!王卒以舊(14);鄭陳而不并不整;蠻軍而不陳(15);陳不違晦(16);在陳而加囂(17)。合而加囂。各顧其后,莫有斗心,舊不必良,以犯天忌(18),我必克之?!?BR> 楚予登巢車,以望晉軍(19)。子重使大宰伯州犁待于王后(20)。王曰:“騁而左右,何也?”曰:“召軍吏也?!薄敖跃塾谥熊娨印!痹唬骸昂现\也。”“張幕矣?!痹唬骸膀酚谙染?21)?!薄皬啬灰??!痹唬骸皩l(fā)命也。”“甚囂,且塵上矣?!痹唬骸皩⑷脑疃鵀樾幸?。”“皆乘矣,左右執(zhí)兵而下矣。”曰:“聽誓也。(22)”“戰(zhàn)乎”曰:“未可知也?!薄俺硕笥医韵乱??!痹唬骸皯?zhàn)禱也。”伯州犁以公卒告王。苗賁皇在晉侯之側(cè)(23),亦以王卒告。皆曰:“國士在,且厚(24),不可當(dāng)也?!泵缳S皇言于晉侯曰:“楚之良(25),在其中軍王族而已。請分良以擊其左右,而三軍萃于王卒(26),必大敗之?!惫咧?,史曰;“吉。其卦遇《復(fù)》(27),曰:‘南國蹴(28),射其元王(29),中厥目?!瘒?、王傷,不敗何待?”公從之。
【注釋】
①鄢陵:鄭國地名,在今河南鄢陵。②范文子:即士燮。不振旅:軍旅不振,意思是戰(zhàn)敗。③先軫:箕之戰(zhàn)中晉軍主帥。不反命:不能回國復(fù)君命。(4)泌(bi):鄭國地名,在今河南鄭州西北。lB:即lL父,泌之戰(zhàn)中晉軍主帥。不復(fù)從:不能從原路退兵,即戰(zhàn)敗逃跑。(5)亟(qi):多次。(6)自:如果。(7)晦:夏歷每月的最后一天。(8)范戤(gai):范文子士燮的兒子,又稱范宣子。趨進(jìn):快步向前。(9)塞:填。夷:平。(10)行首:行道。疏行首:把行列間的通道疏通。(11)輕窕:即輕佻,指軍心輕浮急躁。(12)間:間,缺陷。(13)二卿;指子重和子反。相惡:不和。(14)王卒以舊:楚王的親兵都用貴族子弟。(15)蠻軍:指楚國帶來的南方少數(shù)民族軍隊。(16)違晦:避開晦日。古人認(rèn)為月末那天不適宜用兵。(17)囂:喧嘩。(18)犯天忌:指晦日用兵。(19)楚子:指楚共王。巢車:一種設(shè)有潦望樓的兵車,用以望遠(yuǎn)(20)伯州犁:晉國大夫伯宗的兒子,伯宗死后他逃到楚國當(dāng)了太宰。(21)虔:誠。卜:占卜。(22)聽誓:聽主帥發(fā)布誓師令。(23)苗賁(ben)皇:楚國令尹斗椒的兒子。(24)國士:國中精選的武士。厚:指人數(shù)眾多。(25)良:精兵。萃:集中。@《復(fù)》:《周易》的卦名。@南國:指楚國。蹴。窘迫。④元王:元首,指楚共王。
【譯文】
夏六月,晉國軍隊和楚國軍隊在鄢陵相遇。士燮不想同楚軍交戰(zhàn)。欲至曰:“秦、晉韓原之戰(zhàn),惠公未能整軍而歸;晉、狄萁之戰(zhàn),主帥先軫不能回來復(fù)命;晉、楚泌之戰(zhàn),主帥lL父兵敗潰逃。這些都是晉國的奇恥大辱!你也見過先君這些戰(zhàn)事,現(xiàn)在我們躲避楚軍,就有增加了恥辱。士燮說:“我們先君多次作戰(zhàn)是有原因的。秦、狄、、楚都是強(qiáng)國,如果我們不盡力,子孫后代就將被削弱。現(xiàn)在秦、狄、三個強(qiáng)國已經(jīng)屈服了敵人只有一個楚國罷了。只有圣人才能做到國家內(nèi)部和外部不存在憂患。如果不是圣人’外部安寧就必定會有內(nèi)部憂患。為什么不暫時放過楚國,使晉國對外保持警惕呢?”
六月二十九日,月末的最后一天,楚軍一大早就逼近了晉軍,并擺開了陣勢。晉軍軍官感到了害怕。范戤快步走上前來說:“把井填上,把灶鏟平,在自己軍營中擺開陣勢,把隊伍之間的行道疏通。晉國和楚國都是天意所歸的國家,有什么可擔(dān)心的?”士燮聽了氣得拿起戈趕他出去,并說:“國家的存亡,是天意決定的,小孩子知道什么?”弈書說:“楚軍輕浮急噪,我們堅守營壘等待著,三天之后楚軍一定會撤退。他們退走時我們再出擊,必定會取得勝利?!庇琳f:“楚軍有六個弱點,我們不要放過機(jī)會:他們的兩個統(tǒng)帥彼此不和;楚王的親兵都是貴族子弟;鄭國軍隊雖然擺出了陣勢,但是軍容不整;楚軍中的蠻人雖然成軍,但不能布成陣勢;布陣不避開月末這天;他們的士兵在陣中很吵鬧,遇上交戰(zhàn)會更吵鬧。個人只注意自己的退路,沒有斗志,貴族子弟也并非精兵,月末用兵又犯了天忌,我們一定能戰(zhàn)勝他們?!?BR> 楚共王登上了巢車‘觀望晉軍的動靜。子重派太宰伯州犁在楚王后面陪著。楚王問道:“晉軍正駕著兵車左右奔跑,這是怎么回事?”伯州犁回答說:“是召集軍官?!背跽f:“那些人都到中軍集合了?!辈堇缯f:“這是在開會商量?!背跽f:“搭起帳幕了。”伯州犁說:“這是晉軍虔誠地向先君卜吉兇。”楚王說:“撤去帳幕了。”伯州犁說:“快要發(fā)布命令了?!背跽f:“非常喧鬧,而且塵土飛揚起來了?!辈堇缯f:“這是準(zhǔn)備填井平灶,擺開陣勢。”楚王說:“都登上了戰(zhàn)車,左右兩邊的人又拿著武器下車了?!辈堇缯f:“這是聽取主帥發(fā)布誓師令。”楚王問道:“要開戰(zhàn)了嗎?”伯州犁回答說:“還不知道?!背跽f:“又上了戰(zhàn)車,左右兩邊的人又都下來了。”伯州犁說:“這是戰(zhàn)前向神祈禱?!辈堇绨褧x侯親兵的位置告訴了楚共王。苗賁皇在晉厲公身旁,也把楚共王親兵的位置告訴了晉厲公。晉厲公左右的將士都說;“楚國最出色的武士都在中軍,而且人數(shù)眾多,不可抵擋。”苗賁皇對晉厲公說:“楚國的精銳部隊只不過是中軍里那些楚王的親兵罷了。請分出一些精兵來攻擊楚國的左右兩軍,再集中三軍攻打楚王的親兵,一定能把它們打得大敗?!睍x厲公卜筮問吉兇,卜官說:“大吉。得的是個‘復(fù)’卦,卦辭說:‘南國窘迫,用箭射它的國王,射中他的眼睛?!瘒揖狡?,國君受傷,不打敗仗還會有什么呢?”晉厲公聽從了卜官的話。
【讀解】
這是一場晉、楚兩國為爭取小國附庸而進(jìn)行的戰(zhàn)爭,最后以晉軍獲勝結(jié)束。這場戰(zhàn)爭真正充分證明了“成者為王,敗者為寇”的古訓(xùn)。彼此間的爭斗沒有什么正義和非正義可言,無非是為了撈取各自的好處。
使人感興趣的不是誰勝誰負(fù),而是對立雙方在交戰(zhàn)過程中的表演。
士燮所說的“外寧必有內(nèi)憂”,給人的感覺似乎是只有*不斷地進(jìn)行對外戰(zhàn)爭,才能保證自己國內(nèi)的安寧。換句話說,如果治理不好國家內(nèi)部,就*對外戰(zhàn)爭來轉(zhuǎn)移國內(nèi)人們的視線和注意力。當(dāng)國家命運的決策人當(dāng)?shù)竭@個地步,可以說已經(jīng)到了黔驢技窮、山窮水盡的境地。這樣的統(tǒng)治者不下臺,還呆在權(quán)利位置上趕什么?
認(rèn)真的想,這實在是一種強(qiáng)盜邏輯,都不可能把希望寄托在同強(qiáng)國打仗、吞并弱小國家之上?;蛟S,這種強(qiáng)盜邏輯在春秋時代行得通而在現(xiàn)在則行不通。統(tǒng)治者的主要職責(zé)是使國家富強(qiáng),人民幸福,為此可做的事和必須做的事太多了,必須要付出太多的精力。
再說,內(nèi)患并不是必然的,也不是從天上掉下來的;它在根本上是由統(tǒng)治者自己造成的。如果天下太平,國家富強(qiáng),人民幸福,政治清明,統(tǒng)治者廉潔奉公,誰會起來造反?還是《水滸傳》當(dāng)中那句話說得好:官逼民反,民不得不反。老百姓盼望的是過和平安寧的日子,平白無故造什么反?
國家的內(nèi)亂,要么是政治腐敗、治理無方、統(tǒng)治者荒*無道,致使民不聊生造成的,要么是由統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的勾心斗角、爾虞我詐、爭權(quán)奪利造成的。在這種情況下試圖以對外擴(kuò)張和侵略來治病,充其量是治表而無法治根,甚至更有可能加重內(nèi)亂,使毛病積重難返,直到病入膏育,不可救藥。
話雖然這么說,晉軍畢竟會打仗,最終獲得了鄢陵之戰(zhàn)的勝利。他們所憑借的,不是正氣和道義,不過是正確的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)罷了。這同政治腐敗、擴(kuò)張野心膨脹是兩回事。他們首先做到了知己知彼,摸透了楚軍的六大弱點,這六個弱點中幾乎每一個都是致命的。比如主帥不和,在兩軍對壘的殘繪戰(zhàn)斗中必然會令出兩端,弄得士兵不知所措。比如貴族子弟參戰(zhàn),這些個公子哥兒養(yǎng)尊處優(yōu)慣了,趾高氣昂,志滿意得,卻吃不了苦,沒有戰(zhàn)斗力,成事不足,敗事有余。這樣一來,對敵方的弱點了如指掌,因此胸有成竹,怎能不打勝仗?
晉楚鄢陵之戰(zhàn)(成公十六年)
-----對外擴(kuò)張治不了政治病
【原文】
六月,晉、楚遇于鄢陵(1)。范文子不欲戰(zhàn)。欲至曰:“韓之戰(zhàn),惠公不振旅(2);萁之役,先軫不反命(3);泌之師,lB不復(fù)從(4);皆晉之恥也!子亦見君子事矣,今我辟楚,又益恥也?!蔽淖釉唬骸拔嵯染綉?zhàn)也(5),有故。秦、狄、楚皆強(qiáng),不盡力,子孫將弱。今三強(qiáng)服矣,敵,楚而已。惟圣人能外內(nèi)無患。自非圣人(6),外寧必有內(nèi)憂。盍釋楚以為外懼乎?”
甲午晦(7),楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。范戤趨進(jìn)(8),曰:“塞井夷灶(9),陳于軍中,而疏行首(10)。晉楚唯天所授,何患焉?”文子執(zhí)戈逐之,曰:“國之存亡,天也,童子何知焉?”弈書曰:“楚師輕佻(11),固磊而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉。”至曰:“楚有六間(12),不可失也:其二卿相惡(13)!王卒以舊(14);鄭陳而不并不整;蠻軍而不陳(15);陳不違晦(16);在陳而加囂(17)。合而加囂。各顧其后,莫有斗心,舊不必良,以犯天忌(18),我必克之?!?BR> 楚予登巢車,以望晉軍(19)。子重使大宰伯州犁待于王后(20)。王曰:“騁而左右,何也?”曰:“召軍吏也?!薄敖跃塾谥熊娨印!痹唬骸昂现\也。”“張幕矣?!痹唬骸膀酚谙染?21)?!薄皬啬灰??!痹唬骸皩l(fā)命也。”“甚囂,且塵上矣?!痹唬骸皩⑷脑疃鵀樾幸?。”“皆乘矣,左右執(zhí)兵而下矣。”曰:“聽誓也。(22)”“戰(zhàn)乎”曰:“未可知也?!薄俺硕笥医韵乱??!痹唬骸皯?zhàn)禱也。”伯州犁以公卒告王。苗賁皇在晉侯之側(cè)(23),亦以王卒告。皆曰:“國士在,且厚(24),不可當(dāng)也?!泵缳S皇言于晉侯曰:“楚之良(25),在其中軍王族而已。請分良以擊其左右,而三軍萃于王卒(26),必大敗之?!惫咧?,史曰;“吉。其卦遇《復(fù)》(27),曰:‘南國蹴(28),射其元王(29),中厥目?!瘒?、王傷,不敗何待?”公從之。
【注釋】
①鄢陵:鄭國地名,在今河南鄢陵。②范文子:即士燮。不振旅:軍旅不振,意思是戰(zhàn)敗。③先軫:箕之戰(zhàn)中晉軍主帥。不反命:不能回國復(fù)君命。(4)泌(bi):鄭國地名,在今河南鄭州西北。lB:即lL父,泌之戰(zhàn)中晉軍主帥。不復(fù)從:不能從原路退兵,即戰(zhàn)敗逃跑。(5)亟(qi):多次。(6)自:如果。(7)晦:夏歷每月的最后一天。(8)范戤(gai):范文子士燮的兒子,又稱范宣子。趨進(jìn):快步向前。(9)塞:填。夷:平。(10)行首:行道。疏行首:把行列間的通道疏通。(11)輕窕:即輕佻,指軍心輕浮急躁。(12)間:間,缺陷。(13)二卿;指子重和子反。相惡:不和。(14)王卒以舊:楚王的親兵都用貴族子弟。(15)蠻軍:指楚國帶來的南方少數(shù)民族軍隊。(16)違晦:避開晦日。古人認(rèn)為月末那天不適宜用兵。(17)囂:喧嘩。(18)犯天忌:指晦日用兵。(19)楚子:指楚共王。巢車:一種設(shè)有潦望樓的兵車,用以望遠(yuǎn)(20)伯州犁:晉國大夫伯宗的兒子,伯宗死后他逃到楚國當(dāng)了太宰。(21)虔:誠。卜:占卜。(22)聽誓:聽主帥發(fā)布誓師令。(23)苗賁(ben)皇:楚國令尹斗椒的兒子。(24)國士:國中精選的武士。厚:指人數(shù)眾多。(25)良:精兵。萃:集中。@《復(fù)》:《周易》的卦名。@南國:指楚國。蹴。窘迫。④元王:元首,指楚共王。
【譯文】
夏六月,晉國軍隊和楚國軍隊在鄢陵相遇。士燮不想同楚軍交戰(zhàn)。欲至曰:“秦、晉韓原之戰(zhàn),惠公未能整軍而歸;晉、狄萁之戰(zhàn),主帥先軫不能回來復(fù)命;晉、楚泌之戰(zhàn),主帥lL父兵敗潰逃。這些都是晉國的奇恥大辱!你也見過先君這些戰(zhàn)事,現(xiàn)在我們躲避楚軍,就有增加了恥辱。士燮說:“我們先君多次作戰(zhàn)是有原因的。秦、狄、、楚都是強(qiáng)國,如果我們不盡力,子孫后代就將被削弱。現(xiàn)在秦、狄、三個強(qiáng)國已經(jīng)屈服了敵人只有一個楚國罷了。只有圣人才能做到國家內(nèi)部和外部不存在憂患。如果不是圣人’外部安寧就必定會有內(nèi)部憂患。為什么不暫時放過楚國,使晉國對外保持警惕呢?”
六月二十九日,月末的最后一天,楚軍一大早就逼近了晉軍,并擺開了陣勢。晉軍軍官感到了害怕。范戤快步走上前來說:“把井填上,把灶鏟平,在自己軍營中擺開陣勢,把隊伍之間的行道疏通。晉國和楚國都是天意所歸的國家,有什么可擔(dān)心的?”士燮聽了氣得拿起戈趕他出去,并說:“國家的存亡,是天意決定的,小孩子知道什么?”弈書說:“楚軍輕浮急噪,我們堅守營壘等待著,三天之后楚軍一定會撤退。他們退走時我們再出擊,必定會取得勝利?!庇琳f:“楚軍有六個弱點,我們不要放過機(jī)會:他們的兩個統(tǒng)帥彼此不和;楚王的親兵都是貴族子弟;鄭國軍隊雖然擺出了陣勢,但是軍容不整;楚軍中的蠻人雖然成軍,但不能布成陣勢;布陣不避開月末這天;他們的士兵在陣中很吵鬧,遇上交戰(zhàn)會更吵鬧。個人只注意自己的退路,沒有斗志,貴族子弟也并非精兵,月末用兵又犯了天忌,我們一定能戰(zhàn)勝他們?!?BR> 楚共王登上了巢車‘觀望晉軍的動靜。子重派太宰伯州犁在楚王后面陪著。楚王問道:“晉軍正駕著兵車左右奔跑,這是怎么回事?”伯州犁回答說:“是召集軍官?!背跽f:“那些人都到中軍集合了?!辈堇缯f:“這是在開會商量?!背跽f:“搭起帳幕了。”伯州犁說:“這是晉軍虔誠地向先君卜吉兇。”楚王說:“撤去帳幕了。”伯州犁說:“快要發(fā)布命令了?!背跽f:“非常喧鬧,而且塵土飛揚起來了?!辈堇缯f:“這是準(zhǔn)備填井平灶,擺開陣勢。”楚王說:“都登上了戰(zhàn)車,左右兩邊的人又拿著武器下車了?!辈堇缯f:“這是聽取主帥發(fā)布誓師令。”楚王問道:“要開戰(zhàn)了嗎?”伯州犁回答說:“還不知道?!背跽f:“又上了戰(zhàn)車,左右兩邊的人又都下來了。”伯州犁說:“這是戰(zhàn)前向神祈禱?!辈堇绨褧x侯親兵的位置告訴了楚共王。苗賁皇在晉厲公身旁,也把楚共王親兵的位置告訴了晉厲公。晉厲公左右的將士都說;“楚國最出色的武士都在中軍,而且人數(shù)眾多,不可抵擋。”苗賁皇對晉厲公說:“楚國的精銳部隊只不過是中軍里那些楚王的親兵罷了。請分出一些精兵來攻擊楚國的左右兩軍,再集中三軍攻打楚王的親兵,一定能把它們打得大敗?!睍x厲公卜筮問吉兇,卜官說:“大吉。得的是個‘復(fù)’卦,卦辭說:‘南國窘迫,用箭射它的國王,射中他的眼睛?!瘒揖狡?,國君受傷,不打敗仗還會有什么呢?”晉厲公聽從了卜官的話。
【讀解】
這是一場晉、楚兩國為爭取小國附庸而進(jìn)行的戰(zhàn)爭,最后以晉軍獲勝結(jié)束。這場戰(zhàn)爭真正充分證明了“成者為王,敗者為寇”的古訓(xùn)。彼此間的爭斗沒有什么正義和非正義可言,無非是為了撈取各自的好處。
使人感興趣的不是誰勝誰負(fù),而是對立雙方在交戰(zhàn)過程中的表演。
士燮所說的“外寧必有內(nèi)憂”,給人的感覺似乎是只有*不斷地進(jìn)行對外戰(zhàn)爭,才能保證自己國內(nèi)的安寧。換句話說,如果治理不好國家內(nèi)部,就*對外戰(zhàn)爭來轉(zhuǎn)移國內(nèi)人們的視線和注意力。當(dāng)國家命運的決策人當(dāng)?shù)竭@個地步,可以說已經(jīng)到了黔驢技窮、山窮水盡的境地。這樣的統(tǒng)治者不下臺,還呆在權(quán)利位置上趕什么?
認(rèn)真的想,這實在是一種強(qiáng)盜邏輯,都不可能把希望寄托在同強(qiáng)國打仗、吞并弱小國家之上?;蛟S,這種強(qiáng)盜邏輯在春秋時代行得通而在現(xiàn)在則行不通。統(tǒng)治者的主要職責(zé)是使國家富強(qiáng),人民幸福,為此可做的事和必須做的事太多了,必須要付出太多的精力。
再說,內(nèi)患并不是必然的,也不是從天上掉下來的;它在根本上是由統(tǒng)治者自己造成的。如果天下太平,國家富強(qiáng),人民幸福,政治清明,統(tǒng)治者廉潔奉公,誰會起來造反?還是《水滸傳》當(dāng)中那句話說得好:官逼民反,民不得不反。老百姓盼望的是過和平安寧的日子,平白無故造什么反?
國家的內(nèi)亂,要么是政治腐敗、治理無方、統(tǒng)治者荒*無道,致使民不聊生造成的,要么是由統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的勾心斗角、爾虞我詐、爭權(quán)奪利造成的。在這種情況下試圖以對外擴(kuò)張和侵略來治病,充其量是治表而無法治根,甚至更有可能加重內(nèi)亂,使毛病積重難返,直到病入膏育,不可救藥。
話雖然這么說,晉軍畢竟會打仗,最終獲得了鄢陵之戰(zhàn)的勝利。他們所憑借的,不是正氣和道義,不過是正確的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)罷了。這同政治腐敗、擴(kuò)張野心膨脹是兩回事。他們首先做到了知己知彼,摸透了楚軍的六大弱點,這六個弱點中幾乎每一個都是致命的。比如主帥不和,在兩軍對壘的殘繪戰(zhàn)斗中必然會令出兩端,弄得士兵不知所措。比如貴族子弟參戰(zhàn),這些個公子哥兒養(yǎng)尊處優(yōu)慣了,趾高氣昂,志滿意得,卻吃不了苦,沒有戰(zhàn)斗力,成事不足,敗事有余。這樣一來,對敵方的弱點了如指掌,因此胸有成竹,怎能不打勝仗?

